# Language text for pianod2 client, console and viewer
# @author     Perette Barella.  Initial translations by Google Translate.
# @date       2015-09-22
# @copyright  Copyright 2012-2021 Devious Fish. All rights reserved.
# This file is encoded UTF-8.

# WARNING!  ACHTUNG!  ¡ATENCIÓN!  ADVERTISSEMENT!  предосторежение!
# This file is automatically merged with updates.  Comments will be lost.
# Diese Datei wird automatisch mit Aktualisierungsvorgängen gemergt.  Kommentar ist verloren.
# Este fichero se combina automáticamente con las actualizaciones.  Los comentarios serán perdidos.
# Ce fichier est automatiquement fusionné avec des mises à jour.  Des commentaires seront détruits.
# Этот архив автоматически слит с новыми версиями.  Комментарии будут потеряны.

# Translations may be self-contained or hierarchical.  For example, a Canadian English
# translation could use US English as a base, and need only specialize where
# dialect/spelling varies.  A British translation could then build on top of
# both, further specializing from the Canadian variant.

# To update translations, change the text in this file and submit the whole file to Devious Fish.
# To create a new translation, rename to the proper country/language identification,
# make changes, and submit the completed file to Devious Fish.
# If you're offering major translation effort, let me know and I can set up SVN access.

# Format: KEY<tab><optional tabs>Substitution Text
# Spaces are significant.
# Less < than, greater > than, & amperand and " quote must be entity-encoded.
# For reference, each translation is preceded a comment with the entry from the primary language
# (except for the primary language, in this case en_us.)

# Client login page
# PIANOD_CLIENT_NAME				pianod web remote control
PIANOD_CLIENT_NAME			pianod Web-Fernsteuerung
# PIANOD_COPYRIGHT				Copyright © 2011–2021 Devious Fish
PIANOD_COPYRIGHT			Urheberrecht © 2011-2021 Devious Fish
# PIANOD_RIGHTS					All rights reserved.
PIANOD_RIGHTS				Alle Rechte vorbehalten.
# PIANOD_LICENSE					Released under the MIT license.
PIANOD_LICENSE				unter der MIT-Lizenz veröffentlicht.

# MESSAGE_NO_JAVASCRIPT			Sorry, JavaScript is required to use this page.
MESSAGE_NO_JAVASCRIPT		Sorry, JavaScript ist erforderlich, um diese Seite zu nutzen.

# LOGIN_PROMPT_SERVER				Server
LOGIN_PROMPT_SERVER	Server
# LOGIN_PROMPT_SECURE				Secure connection
LOGIN_PROMPT_SECURE			Sichere Verbindung
# LOGIN_PROMPT_USER				Username
LOGIN_PROMPT_USER			Benutzername
# LOGIN_PROMPT_PASSWORD			Password
LOGIN_PROMPT_PASSWORD		Passwort
# LOGIN_PROMPT_STORE_PASSWORD		Store password
LOGIN_PROMPT_STORE_PASSWORD	Shop Passwort
# LOGIN_PERFORM_LOGIN				Login
LOGIN_PERFORM_LOGIN			Anmelden
# LOGIN_PERFORM_GUEST_LOGIN		Guest
LOGIN_PERFORM_GUEST_LOGIN	Guest
# LOGIN_FOOTNOTES					Secure connections require TLS certificates and keys be set up.
LOGIN_FOOTNOTES				Sichere Verbindungen erfordern TLS-Zertifikate und Schlüssel eingerichtet werden.


# Login view (dynamic)
# ERROR_LOGIN_FAILED				Login failed
ERROR_LOGIN_FAILED	LOGON verlassen
# ERROR_CONNECTION_FAILED			Connection failed.
ERROR_CONNECTION_FAILED	Anschluss verlassen.
# ERROR_LOGIN_BAD_CREDENTIALS		Bad user credentials.
ERROR_LOGIN_BAD_CREDENTIALS	Falsche Bescheinigungen.
# CHECK_PORT_NUMBER				Check port number.
CHECK_PORT_NUMBER		Portnummer überprüfen.
# LOGIN_SESSION_STARTING			Opening connection to %1$s.
LOGIN_SESSION_STARTING	Öffnungsanschluß zu %1$s.
# LOGIN_SESSION_ENDED				Session ended.
LOGIN_SESSION_ENDED	Sitzung beendet.
# STATUS_AUTHENTICATION_OK		Authentication successful.
STATUS_AUTHENTICATION_OK	Authentication successful.





# Common prompts
# PROMPT_SELECT_PLAYLIST			Select playlist...
PROMPT_SELECT_PLAYLIST		Wählen Sie Titelliste aus...
# PROMPT_SHOW_ERROR				ℹ
PROMPT_SHOW_ERROR	ℹ

# PAGER_PREFIX					Page&nbsp;
PAGER_PREFIX				Seite&nbsp;
# PAGER_INFIX						&nbsp;of&nbsp;
PAGER_INFIX					&nbsp;von&nbsp;
# PAGER_SUFFIX					
PAGER_SUFFIX				
# PAGER_PREVIOUS					↑
PAGER_PREVIOUS	↑
# PAGER_NEXT						↓
PAGER_NEXT	↓

# PROMPT_CONFIRM_DELETE			Are you sure you want to delete %1$s?
PROMPT_CONFIRM_DELETE	Sind Sie Sie möchten %1$s löschen sicher?
# CONFIRM_DELETE					%1$s deleted.
CONFIRM_DELETE	%1$s gelöscht.
# CONFIRM_ADD						%1$s added.
CONFIRM_ADD	%1$s hinzugefügt.
# CONFIRM_ADDED_TO				Added %1$s to %2$s.
CONFIRM_ADDED_TO	Zusätzliches %1$s zu %2$s.
# CONFIRM_CREATE					%1$s created.
CONFIRM_CREATE	%1$s erstellt.
# CONFIRM_RENAME					%1$s renamed to %2$s.
CONFIRM_RENAME	%1$s renamed to %2$s.
# CONFIRM_QUEUED					Requests queued.
CONFIRM_QUEUED	Anträge eingereiht.
# CONFIRM_DEQUEUED				Requested music cancelled.
CONFIRM_DEQUEUED	Geforderte Musik beendet.

# MESSAGE_UNIMPLEMENTED			Not implemented.
MESSAGE_UNIMPLEMENTED		Nicht implementiert.

# ACTION_ACTION					⚙
ACTION_ACTION	⚙
# TOOLTIP_ACTION					Show more actions...
TOOLTIP_ACTION	Show more actions...

# Client pane control
# SHOW_PANE_MENU					≣View
SHOW_PANE_MENU	≣ Wählen Sie Ansicht
# SHOW_SOURCES					Sources
SHOW_SOURCES				Quellen
# SHOW_TRACK						Track
SHOW_TRACK					Spur
# SHOW_QUEUE						Queue
SHOW_QUEUE	Queue
# SHOW_SEARCH						Search
SHOW_SEARCH					Suche
# SHOW_PLAYLISTS					Playlists
SHOW_PLAYLISTS	Playlists
# SHOW_SEEDS						Seeds
SHOW_SEEDS					Kinder
# SHOW_ACTIVITY					Activity
SHOW_ACTIVITY				Aktivität
# SHOW_USERS						Users
SHOW_USERS					Benutzer

# SHOW_CLIENT						Use standard player
SHOW_CLIENT					Verwenden Sie Standard-Player
# SHOW_CONSOLE					Console
SHOW_CONSOLE	Konsole
# SHOW_VIEWER						Viewer
SHOW_VIEWER	Projektor
# ACTION_LOGOUT					Logout
ACTION_LOGOUT				Urlaub

# Capitalized type names
# Cap_song						Song
Cap_song	Lied
# Cap_artist						Artist
Cap_artist	künstler
# Cap_album						Album
Cap_album	Album
# Cap_playlist					Playlist
Cap_playlist	Titelliste

# lowercase
# lower_song						song
lower_song	lied
# lower_artist					artist
lower_artist	künstler
# lower_album						album
lower_album	album
# lower_playlist					playlist
lower_playlist	titelliste




# Values for buttons created by/shared across Table Views. (Dynamic)
# ACTION_TABLE_QUE				+Que
ACTION_TABLE_QUE	+Que
# ACTION_TABLE_DEQUE				✖Deque
ACTION_TABLE_DEQUE	✖Deque
# ACTION_TABLE_SKIP				Skip
ACTION_TABLE_SKIP	Zeilensprung
# ACTION_TABLE_SEED				+Seed
ACTION_TABLE_SEED	+Samen
# ACTION_TABLE_UNSEED				✖Remove Seed
ACTION_TABLE_UNSEED	✖Remove Samen



# Sourceview
# VIEW_NAME_SOURCE				Sources
VIEW_NAME_SOURCE				Quellen
# MEDIA_MANAGER_SOURCE_NAME		media manager
MEDIA_MANAGER_SOURCE_NAME		Medienmanager

# ACTION_ADD_SOURCE				Add a new source
ACTION_ADD_SOURCE				Neuen Quelle
# ACTION_ADD_SOURCE_EXECUTE		Add source
ACTION_ADD_SOURCE_EXECUTE		Quelle hinzufügen
# PROMPT_SOURCE_TYPE				Type of source:
PROMPT_SOURCE_TYPE				Typ Quelle:
# PROMPT_SOURCE_SELECT_TYPE		Select type...
PROMPT_SOURCE_SELECT_TYPE		Typ auswählen ...
# PROMPT_SOURCE_USER				Service user name
PROMPT_SOURCE_USER				Dienstbenutzernamen
# PROMPT_SOURCE_USER_PLACEHOLDER	User name
PROMPT_SOURCE_USER_PLACEHOLDER	Benutzername
# PROMPT_SOURCE_PASSWORD			Service password
PROMPT_SOURCE_PASSWORD			Service-Passwort
# PROMPT_SOURCE_PASSWORD_PLACEHOLDER	Password
PROMPT_SOURCE_PASSWORD_PLACEHOLDER	Passwort
# PROMPT_SOURCE_PATH				Directory/Path/Folder for media
PROMPT_SOURCE_PATH				Verzeichnis / Pfad / Ordner für die Medien
# PROMPT_SOURCE_PATH_PLACEHOLDER	drag music folder here
PROMPT_SOURCE_PATH_PLACEHOLDER	Drag Musik-Ordner hier
# PROMPT_SOURCE_CHANNEL_TONES		Include left &amp; right tones
PROMPT_SOURCE_CHANNEL_TONES	Include left &amp; right tones
# PROMPT_SOURCE_RATINGBIAS		Rating bias level
PROMPT_SOURCE_RATINGBIAS	Rating bias level
# TOOLTIP_SOURCE_RATINGBIAS		Control how much ratings effect song selections.  At left, none; at right, each star biases selection probability by about 3x (unrated songs = 3 stars).
TOOLTIP_SOURCE_RATINGBIAS	Steuern Sie, wie viel Bewertungen Liedanwählungen bewirken.  Am links keine; am Recht beeinflußt jeder Stern Auswahlwahrscheinlichkeit durch ungefähr 3x (nicht geschätzt Liede = 3 Sterne).
# PROMPT_SOURCE_RECENTBIAS		Recently played bias level
PROMPT_SOURCE_RECENTBIAS	Vor kurzem gespielte schräge Stufe
# TOOLTIP_SOURCE_RECENTBIAS		Control how much recent play effects song selections.  At left, none; at right, selection probability is biased roughly linear with time since last play.
TOOLTIP_SOURCE_RECENTBIAS	Control how much recent play effects song selections.  At left, none; at right, selection probability is biased roughly linear with time since last play.
# PROMPT_SOURCE_NAME				Name for source
PROMPT_SOURCE_NAME				Namen für Quelle
# PROMPT_SOURCE_NAME_PLACEHOLDER	blank for default
PROMPT_SOURCE_NAME_PLACEHOLDER	Leer für Standard-

# PROMPT_SOURCE_PERSISTENCE_DEFAULT_ADD	Do not remember source
PROMPT_SOURCE_PERSISTENCE_DEFAULT_ADD	Erinnern Sie sich nicht an Quelle
# PROMPT_SOURCE_PERSISTENCE_DEFAULT_BORROW	Do not remember any changes
PROMPT_SOURCE_PERSISTENCE_DEFAULT_BORROW	Erinnern Sie sich an keine Änderungen
# SELECT_SOURCE_PERSISTENCE_REMEMBER		Remember
SELECT_SOURCE_PERSISTENCE_REMEMBER	Erinnern Sie sich
# TOOLTIP_SOURCE_PERSISTENCE_REMEMBER		Remember and allow manual re-use.
TOOLTIP_SOURCE_PERSISTENCE_REMEMBER	Erinnern Sie sich und erlauben Sie an manuelle Wiederverwendung.
# SELECT_SOURCE_PERSISTENCE_RESTORE		Restore
SELECT_SOURCE_PERSISTENCE_RESTORE	Wiederherstellung
# TOOLTIP_SOURCE_PERSISTENCE_RESTORE		Remember and restore automatically on startup.
TOOLTIP_SOURCE_PERSISTENCE_RESTORE	Erinnern Sie sich und stellen Sie automatisch auf Start zurück.


# PROMPT_SOURCE_RESCAN_DEFAULT_ADD	Default rescan interval
PROMPT_SOURCE_RESCAN_DEFAULT_ADD	Rückstellungsrücklaufabstand
# PROMPT_SOURCE_RESCAN_DEFAULT_BORROW	Retain current rescan interval
PROMPT_SOURCE_RESCAN_DEFAULT_BORROW	Behalten Sie aktuellen Rücklaufabstand bei
# SELECT_SOURCE_RESCAN_NEVER			Never
SELECT_SOURCE_RESCAN_NEVER	Nie
# TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_NEVER			Never rescan for new media
TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_NEVER	Lichten Sie nie für neue Media wiederab
# SELECT_SOURCE_RESCAN_ONCE			Once
SELECT_SOURCE_RESCAN_ONCE	Sobald
# TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_ONCE			Rescan for media just this once
TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_ONCE	Scan-Rücklauf für Media gerade dieses einmal
# SELECT_SOURCE_RESCAN_ALWAYS			Always
SELECT_SOURCE_RESCAN_ALWAYS	Immer
# TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_ALWAYS		Rescan whenever source is started
TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_ALWAYS	Scan-Rücklauf, wann immer Quelle begonnen wird
# SELECT_SOURCE_RESCAN_PERIODICALLY	Periodically
SELECT_SOURCE_RESCAN_PERIODICALLY	Regelmäßig
# TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_PERIODICALLY	Rescan for media daily
TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_PERIODICALLY	Scan-Rücklauf für die Media täglich


# PROMPT_SOURCE_SHARING_DEFAULT_ADD	Default sharing
PROMPT_SOURCE_SHARING_DEFAULT_ADD	Rückstellungsteilen
# PROMPT_SOURCE_SHARING_DEFAULT_BORROW	Retain current sharing behavior
PROMPT_SOURCE_SHARING_DEFAULT_BORROW	Behalten Sie aktuelles teilendes Verhalten bei
# SELECT_SOURCE_SHARING_UNOWNED		Unowned
SELECT_SOURCE_SHARING_UNOWNED	Unowned
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_UNOWNED		Cannot be revised by anyone
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_UNOWNED			kann von niemandem überprüft werden.
# SELECT_SOURCE_SHARING_PRIVATE		Private
SELECT_SOURCE_SHARING_PRIVATE			Privat
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PRIVATE		Other users cannot borrow source
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PRIVATE			Andere Benutzer können nicht die Quelle zu leihen
# SELECT_SOURCE_SHARING_SHARED		Shared
SELECT_SOURCE_SHARING_SHARED			Geteilt
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_SHARED		Others may borrow but not copy or revise source
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_SHARED			Andere können zu leihen, aber nicht zu kopieren oder zu revidieren Quelle
# SELECT_SOURCE_SHARING_PUBLISHED		Published
SELECT_SOURCE_SHARING_PUBLISHED			Veröffentlicht
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PUBLISHED	Others may borrow and copy but not revise source
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PUBLISHED		Andere können zu leihen und zu kopieren, aber Quelle nicht überarbeiten
# SELECT_SOURCE_SHARING_PUBLIC		Public
SELECT_SOURCE_SHARING_PUBLIC			Öffentlichen
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PUBLIC		Others may borrow, copy and revise source
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PUBLIC			Andere können zu leihen, zu kopieren und zu überarbeiten Quelle

# PROMPT_SOURCE_SONGPROXY_DEFAULT_ADD	Select song substitution mode...
PROMPT_SOURCE_SONGPROXY_DEFAULT_ADD	Wählen Sie LiedSubstitutionsart aus...
# PROMPT_SOURCE_SONGPROXY_DEFAULT_BORROW	Use current song substitution mode
PROMPT_SOURCE_SONGPROXY_DEFAULT_BORROW	Verwenden Sie aktuelle LiedSubstitutionsart
# SELECT_SOURCE_SONGPROXY_NONE		No substitutions
SELECT_SOURCE_SONGPROXY_NONE	Kein Ersatz
# TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_NONE		This source is not involved in media substitution.
TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_NONE	Diese Quelle wird nicht in Mediaersatz miteinbezogen.
# SELECT_SOURCE_SONGPROXY_DONOR		Provides substitutions
SELECT_SOURCE_SONGPROXY_DONOR	Stellt Ersatz zur Verfügung
# TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_DONOR		Recipient sources may substitute matching songs from this source.
TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_DONOR	Aufnahmefähige Quellen können abgleichende Liede von dieser Quelle ersetzen.
# SELECT_SOURCE_SONGPROXY_RECIPIENT	Accepts substitutions
SELECT_SOURCE_SONGPROXY_RECIPIENT	Nimmt Ersatz an
# TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_RECIPIENT	This source may substitute media with matches from donor sources.
TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_RECIPIENT	Diese Quelle kann Media mit Abgleichungen von den Spenderquellen ersetzen.


# ACTION_BORROW_SOURCE			Use existing source
ACTION_BORROW_SOURCE				Vorhandene Quelle
# ACTION_BORROW_SOURCE_EXECUTE	Use source
ACTION_BORROW_SOURCE_EXECUTE		Verwenden Quelle
# PROMPT_BORROW_SELECT_SOURCE		Select source to enable...
PROMPT_BORROW_SELECT_SOURCE			Quelle wählen zu aktivieren ...

# ACTION_FORGET_SOURCE			Forget source
ACTION_FORGET_SOURCE	Forget source
# ACTION_FORGET_SOURCE_EXECUTE	ACTION_FORGET_SOURCE
ACTION_FORGET_SOURCE_EXECUTE	ACTION_FORGET_SOURCE

# ACTION_REMOVE_SOURCE			Disconnect source
ACTION_REMOVE_SOURCE				Remove Quelle
# ACTION_REMOVE_CURRENT_EXECUTE	Disconnect current source
ACTION_REMOVE_CURRENT_EXECUTE		Entfernen Stromquelle

# Source view (dynamic)
# ERROR_NO_SOURCES				Please provide some sources.
ERROR_NO_SOURCES	Stellen Sie bitte einige Quellen zur Verfügung.
# ERROR_NEED_SOURCE_SELECTION		Please choose a source.
ERROR_NEED_SOURCE_SELECTION	Please choose a source.
# ERROR_NEED_SOURCE_TYPE			Please choose a source type.
ERROR_NEED_SOURCE_TYPE	Please choose a source type.
# CONFIRM_SOURCE_ADDED			Source added, may take a moment to be ready.
CONFIRM_SOURCE_ADDED	Die Quelle, die hinzugefügt wird, kann einen Moment nehmen, um betriebsbereit zu sein.
# CONFIRM_SOURCE_REMOVED			Source disconnected.
CONFIRM_SOURCE_REMOVED	Quelle gelöscht.
# CONFIRM_SOURCE_SELECTED			Source selected.
CONFIRM_SOURCE_SELECTED	Quelle ausgewählt.

# Source parameter error lookup strings
# ADDSOURCE_NULL_PATH				Please specify path/folder for music.
ADDSOURCE_NULL_PATH	Spezifizieren Sie bitte Pfad/Faltblatt für Musik.




# Trackview
# ACTION_NOW_PLAYING				Now Playing
ACTION_NOW_PLAYING					Sie hören
# TOOLTIP_NOW_PLAYING				Show song currently playing.
TOOLTIP_NOW_PLAYING					Aktuell abgespielten song anzeigen.
# ACTION_PLAYPAUSE				▶
ACTION_PLAYPAUSE	▶
# TOOLTIP_PLAYPAUSE				Pause or resume playback.
TOOLTIP_PLAYPAUSE					unterbrechen oder fortsetzen.
# ACTION_EXPLAIN_CHOICE			?
ACTION_EXPLAIN_CHOICE	?
# TOOLTIP_EXPLAIN_CHOICE			Explain why this song was played.
TOOLTIP_EXPLAIN_CHOICE				Erklären Sie, warum dieser Song gespielt wurde.
# ACTION_OVERPLAYED				♻
ACTION_OVERPLAYED	♻
# TOOLTIP_OVERPLAYED				Don't play this song for a month.
TOOLTIP_OVERPLAYED					Sie das Lied zu spielen nicht für einen Monat.
# ACTION_TOGGLE_SONG_SEED			種
ACTION_TOGGLE_SONG_SEED	種
# TOOLTIP_TOGGLE_SONG_SEED		Toggle song seed.
TOOLTIP_TOGGLE_SONG_SEED			Toggle Song Samen.
# ACTION_TOGGLE_ALBUM_SEED		ACTION_TOGGLE_SONG_SEED
ACTION_TOGGLE_ALBUM_SEED	ACTION_TOGGLE_SONG_SEED
# TOOLTIP_TOGGLE_ALBUM_SEED		Toggle album seed.
TOOLTIP_TOGGLE_ALBUM_SEED			Toggle Album Samen.
# ACTION_TOGGLE_ARTIST_SEED		ACTION_TOGGLE_SONG_SEED
ACTION_TOGGLE_ARTIST_SEED	ACTION_TOGGLE_SONG_SEED
# TOOLTIP_TOGGLE_ARTIST_SEED		Toggle artist seed.
TOOLTIP_TOGGLE_ARTIST_SEED			Toggle Künstler Samen.
# ACTION_MORE_TRACK_ACTIONS		+
ACTION_MORE_TRACK_ACTIONS	+
# TOOLTIP_MORE_TRACK_ACTIONS		Add seed or create playlist from song, album or artist.
TOOLTIP_MORE_TRACK_ACTIONS			Samen hinzufügen oder erstellen Playlist von Song, Album oder Künstler.
# ACTION_SHOW_PRIOR_TRACK			&nbsp;←&nbsp;
ACTION_SHOW_PRIOR_TRACK	&nbsp;←&nbsp;
# TOOLTIP_SHOW_PRIOR_TRACK		Show prior track
TOOLTIP_SHOW_PRIOR_TRACK			Vorherige Spur Anzeigen
# ACTION_SHOW_NEXT_TRACK			&nbsp;→&nbsp;
ACTION_SHOW_NEXT_TRACK	&nbsp;→&nbsp;
# TOOLTIP_SHOW_NEXT_TRACK			Show next track
TOOLTIP_SHOW_NEXT_TRACK				Anzeigen nächsten Titel
				
# PLAYLIST_SPECIAL_LABEL			Special Playlists
PLAYLIST_SPECIAL_LABEL				Sonderplaylists
# PLAYLIST_STOP					Stop
PLAYLIST_STOP						Stopp
# PLAYLIST_REQUEST				Requests only
PLAYLIST_REQUEST				Nur Anfragen
# PLAYLIST_MIX					Mix selected playlists
PLAYLIST_MIX						Mix ausgewählten Wiedergabelisten
# PLAYLIST_EVERYTHING				Mix everything
PLAYLIST_EVERYTHING					Mix alles
# PLAYLIST_AUTOTUNE				Autotune playlists
PLAYLIST_AUTOTUNE					Autotune Wiedergabelisten
# PLAYLIST_SINGLE_LABEL			Single playlists
PLAYLIST_SINGLE_LABEL				Einzel Wiedergabelisten
# Choices for automatic indicator:
# integral symbol ∫, hammer and pick ⚒, justice ⚖, target (sun) ☉
# INDICATOR_AUTOTUNING			∫
INDICATOR_AUTOTUNING	∫

# Track view (Dynamic)
# SELECT_PLAYLISTS_NONE			No playlists
SELECT_PLAYLISTS_NONE	Keine Titellisten
# ERROR_NO_USABLE_SOURCES			No usable sources.
ERROR_NO_USABLE_SOURCES	Keine verwendbaren Quellen.
# CONFIRM_RATE_OVERPLAYED			Song rating temporarily downgraded.
CONFIRM_RATE_OVERPLAYED	Liedbewertung vorübergehend degradiert.
# CONFIRM_ADD_SEED_TYPE_TO		Added %1$s seed to %2$s.
CONFIRM_ADD_SEED_TYPE_TO	Zusätzlicher %1$s Startwert für Zufallsgenerator zu %2$s.
# STATUS_NOTHING_PLAYING			There is nothing playing right now.
STATUS_NOTHING_PLAYING	There is nothing playing right now.
# ERROR_QUEUEHISTORY_RANGE		No further items.
ERROR_QUEUEHISTORY_RANGE	No further items.

# Trackview status overlays
# STATUS_STALLED					Playback Stalled
STATUS_STALLED						Wiedergabe Stalled
# STATUS_STALLED_INSTRUCT			Check network connection
STATUS_STALLED_INSTRUCT				Netzwerkverbindung prüfen
# STATUS_PAUSED					Paused
STATUS_PAUSED						Angehalten
# STATUS_PAUSED_INSTRUCT			&nbsp;
STATUS_PAUSED_INSTRUCT	&nbsp;
# STATUS_STOPPED					Stopped
STATUS_STOPPED	Stopped
# STATUS_STOPPED_INSTRUCT			&nbsp;
STATUS_STOPPED_INSTRUCT	&nbsp;
# STATUS_NO_REQUESTS				No Requests
STATUS_NO_REQUESTS					Keine anträge
# STATUS_NO_REQUESTS_INSTRUCT		Request some music.
STATUS_NO_REQUESTS_INSTRUCT			Anfordern etwas musik.
# STATUS_NO_PLAYLISTS				
STATUS_NO_PLAYLISTS					Keine playlisten
# STATUS_NO_PLAYLISTS_INSTRUCT	Please add some sources.
STATUS_NO_PLAYLISTS_INSTRUCT		Bitte fügen Sie einige Quellen.
# STATUS_EMPTY_MIX				Mix is empty
STATUS_EMPTY_MIX					Mix ist leer
# STATUS_EMPTY_MIX_INSTRUCT		Choose playlists to mix.
STATUS_EMPTY_MIX_INSTRUCT			Playlists zu mischen wählen.
# STATUS_READY_TO_PLAY			▶&nbsp;Play
STATUS_READY_TO_PLAY				▶&nbsp;Wiedergabe
# STATUS_READY_TO_PLAY_INSTRUCT	&nbsp;
STATUS_READY_TO_PLAY_INSTRUCT	&nbsp;
# STATUS_IDLE						Nothing playing.
STATUS_IDLE							Nichts spielen.

# Trackview additional action pop-up
# ACTION_SKIP						Skip song
ACTION_SKIP	Zeilensprunglied
# TOOLTIP_SKIP					Skip the current song
TOOLTIP_SKIP						Den aktuellen Titel überspringen

# ACTION_DEQUEUE					Dequeue
ACTION_DEQUEUE	Beenden Sie Lied.
# TOOLTIP_DEQUEUE					Cancel an upcoming song.
TOOLTIP_DEQUEUE	Beenden Sie ein bevorstehendes Lied.

# ACTION_RECUE					Request song
ACTION_RECUE	Request song
# TOOLTIP_RECUE					Request this song again.
TOOLTIP_RECUE	Request this song again.

# ACTION_CLEAR_REQUESTS			Clear requests
ACTION_CLEAR_REQUESTS			Klar Anfragen
# TOOLTIP_CLEAR_REQUESTS			Cancel all pending requests.
TOOLTIP_CLEAR_REQUESTS			Brechen Sie alle anstehenden Anforderungen.
# Confirmation is dynamic
# CONFIRM_CLEAR_REQUESTS			Request queue cleared.
CONFIRM_CLEAR_REQUESTS	Request queue cleared.

# ACTION_PROMPT_SELECT_QUEUE_RANDOMIZE	Make random selections by
ACTION_PROMPT_SELECT_QUEUE_RANDOMIZE	Bilden Sie Auswahl nach dem Zufallsprinzip vorbei
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_SONG		Assorted individual songs
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_SONG	Sortierte einzelne Liede
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_ARTIST	A few songs by a single artist
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_ARTIST	Einige Liede durch einen einzelnen Künstler
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_ALBUM	Choosing an entire album
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_ALBUM	Wählen eines gesamten Albums
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_PLAYLIST	Assorted songs from one playlist
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_PLAYLIST	Sortierte Liede von einer Titelliste
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_RANDOM	A randomly chosen method
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_RANDOM	Eine nach dem Zufall ausgesuchte Methode

# PROMPT_CROSSFADE_DURATION		Crossfade duration
PROMPT_CROSSFADE_DURATION	Crossfade Dauer
# UNIT_CROSSFADE_DURATION			&nbsp;seconds
UNIT_CROSSFADE_DURATION	&nbsp;Sekunden
# PROMPT_CROSSFADE_LEVEL			Crossfade level
PROMPT_CROSSFADE_LEVEL	Crossfade Stufe
# UNIT_CROSSFADE_LEVEL			dB
UNIT_CROSSFADE_LEVEL	dB

# ACTION_PROMPT_SELECT_ROOM		Choose room:
ACTION_PROMPT_SELECT_ROOM	Wählen Sie Raum::

# Might add these to the additional action pop-up for lack of a better place
# PROMPT_ACTION_SHUTDOWN			Shutdown
PROMPT_ACTION_SHUTDOWN	Shutdown
# CONFIRM_SHUTDOWN				Shutdown scheduled for end of song.
CONFIRM_SHUTDOWN	Shutdown scheduled for end of song.
# SHUTDOWN_FOOTNOTE				Shutdown takes place when playback ends.  If relaunch is configured in launchd/systemd/init, pianod restarts after a shutdown.
SHUTDOWN_FOOTNOTE				Abschaltung erfolgt, wenn die Wiedergabe beendet ist. Wenn Relaunch in launchd / systemd / init konfiguriert, pianod Neustart nach einer Abschaltung.

# Trackview seed action pop-up
# TITLE_ADD_SEED_FROM_SONG		Add seed from song
TITLE_ADD_SEED_FROM_SONG			Samen hinzufügen Aus Song
# PROMPT_PLAYLIST_NAME			Playlist name:
PROMPT_PLAYLIST_NAME				Wiedergabeliste:
# PLAYLIST_SELECT_CREATE_NEW		Create new playlist
PLAYLIST_SELECT_CREATE_NEW			Neue Wiedergabeliste zu erstellen
# PROMPT_PLAYLIST_CREATE_SOURCE	Create playlist on source:
PROMPT_PLAYLIST_CREATE_SOURCE		Neue Wiedergabeliste auf Quelle:
# PLACEHOLDER_PLAYLIST_NAME		New playlist name
PLACEHOLDER_PLAYLIST_NAME			Neue Wiedergabeliste name
# PROMPT_CREATE_PLAYLIST_FROM		Create playlist from %1$s
PROMPT_CREATE_PLAYLIST_FROM	Stellen Sie Titelliste von %1$s her
# PROMPT_ADD_SEED_FROM			Add seed from %1$s
PROMPT_ADD_SEED_FROM	Fügen Sie Startwert für Zufallsgenerator von %1$s hinzu



# Queue view
# VIEW_NAME_QUEUE					Queue
VIEW_NAME_QUEUE	Warteschlange




# Playlist view
# VIEW_NAME_PLAYLIST				Playlists
VIEW_NAME_PLAYLIST	Titellisten
# ACTION_PLAYLIST_SELECT			▶
ACTION_PLAYLIST_SELECT	▶
# TOOLTIP_PLAYLIST_SELECT			Choose playback mode and resume playback.
TOOLTIP_PLAYLIST_SELECT			Wählen Sie den Wiedergabemodus und die Wiedergabe fortzusetzen.


# Seed view
# VIEW_NAME_SEED					Revise playlists
VIEW_NAME_SEED					Revise Wiedergabelisten
# PROMPT_REVISE_PLAYLIST			Playlist
PROMPT_REVISE_PLAYLIST			Play
# PROMPT_SELECT_REVISE_PLAYLIST	Select playlist...
PROMPT_SELECT_REVISE_PLAYLIST	Wählen Sie Titelliste aus...

# ACTION_REMOVE_PLAYLIST			Remove playlist entirely
ACTION_REMOVE_PLAYLIST			Entfernen playlist komplett
# ACTION_RENAME_PLAYLIST			Rename playlist
ACTION_RENAME_PLAYLIST	Rename playlist
# TITLE_RENAME_PLAYLIST			ACTION_RENAME_PLAYLIST
TITLE_RENAME_PLAYLIST	ACTION_RENAME_PLAYLIST
# PROMPT_PLAYLIST_OLD_NAME		Old playlist name:
PROMPT_PLAYLIST_OLD_NAME	Old playlist name:
# PROMPT_PLAYLIST_NEW_NAME		New playlist name:
PROMPT_PLAYLIST_NEW_NAME	New playlist name:

# Seed view (dynamic)
# PROMPT_CONFIRM_DELETE_SEED		Are you sure you want to remove the seed for %1$s?
PROMPT_CONFIRM_DELETE_SEED	Sind Sie Sie möchten den Startwert für Zufallsgenerator für %1$s löschen sicher?
# ERROR_SELECT_PLAYLIST			Please select a playlist.
ERROR_SELECT_PLAYLIST	Wählen Sie bitte eine Titelliste aus.




# Search view
# VIEW_NAME_SEARCH				Search for music
VIEW_NAME_SEARCH				Musiksuche
# PROMPT_SEARCH_VALUE				Matching
PROMPT_SEARCH_VALUE	Abgleichen
# PROMPT_SEARCH_VALUE_PLACEHOLDER	search text
PROMPT_SEARCH_VALUE_PLACEHOLDER	Suchtext
# PROMPT_SEARCH_TYPE				Find
PROMPT_SEARCH_TYPE				Suche
# SEARCH_TYPE_ANY					Any
SEARCH_TYPE_ANY					Beliebig
# SEARCH_TYPE_SONG				Cap_song
SEARCH_TYPE_SONG				Lied
# SEARCH_TYPE_ARTIST				Cap_artist
SEARCH_TYPE_ARTIST				Künstler
# SEARCH_TYPE_ALBUM				Cap_album
SEARCH_TYPE_ALBUM	Album
# SEARCH_TYPE_PLAYLIST			Genre
SEARCH_TYPE_PLAYLIST	Genre
# SEARCH_TYPE_REQUEST				Requestable songs only
SEARCH_TYPE_REQUEST				Nur auf Anfrage erhältlich Songs

# PROMPT_SEARCH_METHOD			Method
PROMPT_SEARCH_METHOD			Methode
# SEARCH_METHOD_LIKE				Match words
SEARCH_METHOD_LIKE				Spiel Wörter
# SEARCH_METHOD_PHRASE			Match phrase
SEARCH_METHOD_PHRASE				Spiel Satz
# SEARCH_METHOD_EXPRESSION		Expression
SEARCH_METHOD_EXPRESSION	Expression

# ACTION_SEARCH_EXECUTE			Search
ACTION_SEARCH_EXECUTE			Suche
# ACTION_SEARCH_REQUEST_ALL		Request
ACTION_SEARCH_REQUEST_ALL		Alle Anfordern
# ACTION_SEARCH_PLAY_TRANSIENT	Mix
ACTION_SEARCH_PLAY_TRANSIENT	Mix
# ACTION_SEARCH_SEED_ACTION		Seed
ACTION_SEARCH_SEED_ACTION	Seed

# ≣ ≡ ➤ ▼ 🌱
# TITLE_CREATE_PLAYLIST_FROM_SEARCH	Create playlist from search result
TITLE_CREATE_PLAYLIST_FROM_SEARCH	Create playlist from search result

# TITLE_ADD_SEED_FROM_SEARCH		Add seed from search result
TITLE_ADD_SEED_FROM_SEARCH	Fügen Sie Startwert für Zufallsgenerator vom Rechercheresultat hinzu
# ACTION_SEARCH_ADD_SEED			Add seed to playlist
ACTION_SEARCH_ADD_SEED			Samen hinzufügen
# ACTION_SEARCH_CREATE_PLAYLIST	Create playlist
ACTION_SEARCH_CREATE_PLAYLIST	Neue Wiedergabeliste zu erstellen

# PROMPT_PLAYLIST_CREATE_TYPE_STANDARD	Standard playlist
PROMPT_PLAYLIST_CREATE_TYPE_STANDARD	StandardTitelliste
# PROMPT_PLAYLIST_CREATE_TYPE_SMART		Smart playlist
PROMPT_PLAYLIST_CREATE_TYPE_SMART	Intelligente Titelliste

# Search view (dynamic)
# INFO_SEARCH_RESULTS_OMITTED		Some results were omitted: 
INFO_SEARCH_RESULTS_OMITTED	Einige Resultate wurden ausgelassen: 
# ERROR_CHOOSE_PLAYLIST			Please choose a target playlist.
ERROR_CHOOSE_PLAYLIST	Wählen Sie bitte eine Ziel-Titelliste.
# ERROR_NEED_PLAYLIST_NAME		Please provide a playlist name.
ERROR_NEED_PLAYLIST_NAME	Geben Sie bitte einen Titellistenamen an.
# ERROR_NEED_SEARCH_QUERY			Please enter a search query.
ERROR_NEED_SEARCH_QUERY	Tragen Sie bitte eine Rechercheabfrage ein.
# MESSAGE_CREATE_WITH_ALL_RESULTS	all search results
MESSAGE_CREATE_WITH_ALL_RESULTS	alle suchen Resultate
# MESSAGE_CREATE_APPLIES_TARGET	applies to target source
MESSAGE_CREATE_APPLIES_TARGET	trifft auf Zielquelle zu


# Activity view
# VIEW_NAME_ACTIVITY				Recent Activity
VIEW_NAME_ACTIVITY				Letzte Aktivitäten
# PROMPT_YELL_PLACEHOLDER			Enter message
PROMPT_YELL_PLACEHOLDER			Geben Meldung
# ACTION_YELL_MESSAGE				Yell it
ACTION_YELL_MESSAGE	Yell it
# TOOLTIP_YELL_MESSAGE			Broadcast your message to other connected pianod users.
TOOLTIP_YELL_MESSAGE			Übertragung Ihrer Nachricht an andere angeschlossene pianod Nutzer.

# Activity view (dynamic)
# HEADING_LISTENERS_ONLINE		Listeners online:
HEADING_LISTENERS_ONLINE	Zuhörer online:
# ERROR_ACTIVITY_DISABLED			Activity messages are disabled.
ERROR_ACTIVITY_DISABLED	Aktivitätsmeldungen sind untauglich.
# ERROR_YELL_NO_MESSAGE			No message to yell.
ERROR_YELL_NO_MESSAGE	Keine Meldung zum zu kreischen.



# User view
# VIEW_NAME_USER					User maintenance
VIEW_NAME_USER					Benutzerpflege

# ACTION_CHANGE_SELF_PASSWORD		Change your password
ACTION_CHANGE_SELF_PASSWORD		Zuschicken Passwort ändern
# ACTION_CHANGE_PASSWORD_EXECUTE	Change it
ACTION_CHANGE_PASSWORD_EXECUTE	Es ändern
# PROMPT_OLD_PASSWORD				Old password
PROMPT_OLD_PASSWORD				Altes Kennwort
# PROMPT_NEW_PASSWORD				New password
PROMPT_NEW_PASSWORD				Neues Passwort
# PROMPT_PIANOD_PASSWORD			pianod password
PROMPT_PIANOD_PASSWORD	pianod Kennwort
# PROMPT_SYSTEM_PASSWORD			System password
PROMPT_SYSTEM_PASSWORD	Systemskennwort
# PROMPT_ADOPT_SHADOW_PASSWORD	Adopt system password
PROMPT_ADOPT_SHADOW_PASSWORD	Nehmen Sie Systemskennwort an
# TOOLTIP_ADOPT_SHADOW_PASSWORD	Instead of changing a password, switch to your system password for pianod authentication.
TOOLTIP_ADOPT_SHADOW_PASSWORD	Anstatt, ein Kennwort zu ändern, schalten Sie zu Ihrem Systemskennwort für pianod Authentisierung.
# PROMPT_CONFIRM_PASSWORD			Confirm password
PROMPT_CONFIRM_PASSWORD			Passwort bestätigen

# ACTION_CREATE_USER				Create a user
ACTION_CREATE_USER				Erstellen Sie ein Benutzer
# ACTION_CREATE_USER_EXECUTE		Create user
ACTION_CREATE_USER_EXECUTE		Benutzer
# PROMPT_CREATE_USER_NAME			LOGIN_PROMPT_USER
PROMPT_CREATE_USER_NAME	LOGIN_PROMPT_USER
# PROMPT_CREATE_USER_PASSWORD		LOGIN_PROMPT_PASSWORD
PROMPT_CREATE_USER_PASSWORD	LOGIN_PROMPT_PASSWORD

# USER_TYPE_PROMPT				Privilege level
USER_TYPE_PROMPT				Berechtigungsstufe
# USER_TYPE_DISABLED				Disabled
USER_TYPE_DISABLED	Untauglich
# USER_TYPE_LISTENER				Listener
USER_TYPE_LISTENER	Zuhörer
# USER_TYPE_USER					Standard
USER_TYPE_USER					Norm
# USER_TYPE_ADMINISTRATOR			Administrator
USER_TYPE_ADMINISTRATOR	Verwalter

# ACTION_ALTER_USER				Alter a user
ACTION_ALTER_USER				Alter ein Benutzer
# PROMPT_ALTER_USER_NAME			LOGIN_PROMPT_USER
PROMPT_ALTER_USER_NAME	LOGIN_PROMPT_USER
# PROMPT_SELECT_ALTER_USER_NAME	Select user...
PROMPT_SELECT_ALTER_USER_NAME	Benutzer auswählen ...
# PROMPT_ALTER_USER_TYPE			Rank &amp; Privileges
PROMPT_ALTER_USER_TYPE			Rank & amp; Berechtigungen
# PROMPT_PRIVILEGE_SERVICE		Add, remove or borrow sources
PROMPT_PRIVILEGE_SERVICE		Hinzufügen, entfernen oder leihen Quellen
# PROMPT_PRIVILEGE_INFLUENCE		Influence autotuned playlists
PROMPT_PRIVILEGE_INFLUENCE		Einfluss Autotuned Wiedergabelisten
# ACTION_RESET_PASSWORD			Reset password
ACTION_RESET_PASSWORD			Passwort zurücksetzen
# ACTION_DELETE_USER				Delete user
ACTION_DELETE_USER				Benutzer löschen
# DELETE_USER_FOOTNOTE			Take care not to remove administrator rank from all users, which will leave you without an administrator.
DELETE_USER_FOOTNOTE			Achten Sie darauf, Administrator Rang von allen Benutzern, die Sie ohne Administrator verlassen zu entfernen.

# ACTION_KICK_USER				Kick users
ACTION_KICK_USER				Kick-Nutzer

# PASSWORD_FOOTNOTE				Passwords may be sent to the server in unencrypted form. Don't use an important password, like the one for your bank account.
PASSWORD_FOOTNOTE				Passwörter können mit dem Server in unverschlüsselter Form übermittelt. Verwenden Sie nicht einen wichtigen vergessen, wie die, die für Ihr Bankkonto.

# User view (dynamic)
# PROMPT_CONFIRM_NO_PASSWORD		This will clear %1$s's password so they can login without a password. This is insecure.  Are you sure?
PROMPT_CONFIRM_NO_PASSWORD	Dieses löscht %1$s Kennwort, also können sie ohne ein Kennwort anmelden. Dieses ist unsicher.  Sind Sie sicher?
# CONFIRM_USER_UPDATED			User %1$s updated.
CONFIRM_USER_UPDATED	Benutzer %1$s aktualisiert.
# CONFIRM_PASSWORD_CHANGE			Password has been updated.
CONFIRM_PASSWORD_CHANGE	Kennwort ist geändert worden.
# ERROR_CANNOT_GET_USER_LIST		Can not retrieve user list.
ERROR_CANNOT_GET_USER_LIST	Kann Benutzerliste nicht zurückholen.
# ERROR_PASSWORDS_UNMATCHED		New passwords do not match.
ERROR_PASSWORDS_UNMATCHED	Neue Kennwörter gleichen nicht ab.
# ERROR_SELECT_USER				Please select a user.
ERROR_SELECT_USER	Wählen Sie bitte einen Benutzer aus.
# LABEL_KICK_VISITORS				All visitors
LABEL_KICK_VISITORS	All visitors
# CONFIRM_KICK					User %1$s kicked.
CONFIRM_KICK	Benutzer %1$s abgemeldet.

# Viewer component
# PIANOD_VIEWER_NAME				pianod music viewer
PIANOD_VIEWER_NAME			pianod Notenbetrachter
# MESSAGE_NOT_CONNECTED			Not connected to pianod instance.
MESSAGE_NOT_CONNECTED		Nicht angeschlossen, um beispielsweise pianod.
# TRACKNAME_PREFIX				
TRACKNAME_PREFIX			
# TRACKNAME_SUFFIX				
TRACKNAME_SUFFIX			
# ARTISTNAME_PREFIX				by
ARTISTNAME_PREFIX			durch
# ARTISTNAME_SUFFIX				
ARTISTNAME_SUFFIX			
# ALBUMNAME_PREFIX				on
ALBUMNAME_PREFIX			auf
# ALBUMNAME_SUFFIX				
ALBUMNAME_SUFFIX			



# Console component
# PIANOD_CONSOLE_NAME				pianod2 console utility
PIANOD_CONSOLE_NAME				pianod2 Konsolenprogramm
# CONSOLE_PROMPT_CHOOSE_SERVER	Not connected—please select a server:
CONSOLE_PROMPT_CHOOSE_SERVER	Nicht angeschlossen-bitte wählen Sie einen Server:
# PROMPT_CONNECT_ORIGIN			Here
PROMPT_CONNECT_ORIGIN			Hier
# CONSOLE_LOGIN_FOOTNOTE			Remember port numbers!  Specify scheme (wss://) to use TLS.
CONSOLE_LOGIN_FOOTNOTE			Angemeldet Portnummern! Geben Schema (WSS: //), um TLS zu verwenden.
# PROMPT_CONFIRM_SHUTDOWN			Are you sure you want to shutdown pianod?
PROMPT_CONFIRM_SHUTDOWN	Sind Sie Sie wünschen zum Abschaltung pianod sicher?


# Status messages
# STATUS_200		Success
STATUS_200	Success
# STATUS_203		Start of data
STATUS_203		Start der Daten
# STATUS_204		No data or end of data
STATUS_204		Keine Daten oder Datenende
# STATUS_206		Match found
STATUS_206		Spiel gefunden
# STATUS_207		Value has been approximated
STATUS_207		Wert wurde angenähert
# STATUS_210		Command acknowledged but action is pending
STATUS_210		Befehl erkannt hat, aber Maßnahmen anhängig

# STATUS_300		Detail
STATUS_300		Details
# STATUS_301		Proxy settings invalid
STATUS_301		Proxy-Einstellungen ungültig
# STATUS_303		Invalid playlist
STATUS_303		Ungültige Playlist
# STATUS_304		Item not found
STATUS_304		Artikel nicht gefunden

# STATUS_400		Bad command
STATUS_400		Bad Befehls
# STATUS_401		Not authorized for requested action
STATUS_401		Nicht für angeforderte Aktion genehmigt
# STATUS_402		Action failed
STATUS_402		Vorgang fehlgeschlagen
# STATUS_403		Already exists
STATUS_403		Bereits existiert
# STATUS_404		Requested item not found
STATUS_404		Gewünschten Artikel nicht gefunden
# STATUS_405		Action is not applicable to current state
STATUS_405		Aktion gilt nicht für aktuellen Stand
# STATUS_406		Invalid login or password
STATUS_406		Ungültige Login oder Passwort
# STATUS_407		Invalid parameter
STATUS_407		Parameter ungültig
# STATUS_408		Playlist personalization failed
STATUS_408		Play Personalisierung gescheitert
# STATUS_409		Conflict encountered
STATUS_409		Konflikt aufgetreten
# STATUS_410		Temporary failure, future completion unknown
STATUS_410		Temporary Versagen, zukünftigen Fertigstellung unbekannt
# STATUS_411		Quota exceeded
STATUS_411		Quote überschritten
# STATUS_412		Must be logged in
STATUS_412		Müssen angemeldet sein,
# STATUS_413		Not supported
STATUS_413		Nicht unterstützt
# STATUS_414		Insufficient resources
STATUS_414		Unzureichende Ressourcen
# STATUS_415		Limit has been reached
STATUS_415		Grenze erreicht
# STATUS_416		Operation only valid on primary playlists
STATUS_416		Betrieb nur auf primären Wiedergabelisten gültig
# STATUS_417		Wrong type for action
STATUS_417		Falsche Art Handlungs
# STATUS_418		Persistent expression or value required
STATUS_418		Persistent Ausdruck oder Wert erforderlich
# STATUS_460		Action not supported by source
STATUS_460		Aktion nicht durch Quelle unterstützt
# STATUS_461		Value is not supported by source
STATUS_461		Wert nicht durch Quelle unterstützt
# STATUS_462		Action not possible on media manager
STATUS_462		Aktion nicht auf Medien-Manager möglich
# STATUS_498		There is a bug in pianod
STATUS_498		Es ist ein Fehler in pianod
# STATUS_499		Not implemented
STATUS_499		Nicht implementiert

# STATUS_500		Internal server error
STATUS_500		Interner Serverfehler
# STATUS_501		Nothing to play
STATUS_501		Nichts zu spielen
# STATUS_502		Network failure
STATUS_502		Netzfehler
# STATUS_503		Service shutting down
STATUS_503		Dienst heruntergefahren
# STATUS_504		Authentication failure
STATUS_504		Authentifizierungsfehler
# STATUS_505		Insufficent resources
STATUS_505		Insufficent Ressourcen
# STATUS_507		Error communicating with Pandora
STATUS_507	Fehler, der Pandora verbunden ist
# STATUS_508		Command execution incomplete
STATUS_508		Befehlsausführung unvollständig
# STATUS_509		Permission denied
STATUS_509	Erlaubnis verweigert
# STATUS_510		Exception
STATUS_510	Ausnahme
# STATUS_511		Network timeout
STATUS_511		Netzwerk Timeout
# STATUS_512		Cannot open audio output
STATUS_512		Kann Audio-Ausgang nicht öffnen



# Heading titles
# HEADING_ALBUM			Album
HEADING_ALBUM	Album
# HEADING_ARTIST			Artist
HEADING_ARTIST	künstler
# HEADING_SONG			Title
HEADING_SONG	Lied
# HEADING_GENRE			Genre
HEADING_GENRE	Genre
# HEADING_TYPE			Type
HEADING_TYPE	Typen
# HEADING_SEEDTYPE		Seed Type
HEADING_SEEDTYPE	Kamen Typen
# HEADING_PLAYLIST		Playlist
HEADING_PLAYLIST	Titelliste
# HEADING_ACTION			Actions
HEADING_ACTION	Tätigkeiten
# HEADING_YEAR			Year
HEADING_YEAR	Jahr
# HEADING_DURATION		Duration
HEADING_DURATION	Dauer
# HEADING_SOURCE			Source
HEADING_SOURCE	Source



