# Language text for pianod2 client, console and viewer
# @author     Perette Barella.  Initial translations by Google Translate.
# @date       2015-09-22
# @copyright  Copyright 2012-2021 Devious Fish. All rights reserved.
# This file is encoded UTF-8.

# WARNING!  ACHTUNG!  ¡ATENCIÓN!  ADVERTISSEMENT!  предосторежение!
# This file is automatically merged with updates.  Comments will be lost.
# Diese Datei wird automatisch mit Aktualisierungsvorgängen gemergt.  Kommentar ist verloren.
# Este fichero se combina automáticamente con las actualizaciones.  Los comentarios serán perdidos.
# Ce fichier est automatiquement fusionné avec des mises à jour.  Des commentaires seront détruits.
# Этот архив автоматически слит с новыми версиями.  Комментарии будут потеряны.

# Translations may be self-contained or hierarchical.  For example, a Canadian English
# translation could use US English as a base, and need only specialize where
# dialect/spelling varies.  A British translation could then build on top of
# both, further specializing from the Canadian variant.

# To update translations, change the text in this file and submit the whole file to Devious Fish.
# To create a new translation, rename to the proper country/language identification,
# make changes, and submit the completed file to Devious Fish.
# If you're offering major translation effort, let me know and I can set up SVN access.

# Format: KEY<tab><optional tabs>Substitution Text
# Spaces are significant.
# Less < than, greater > than, & amperand and " quote must be entity-encoded.
# For reference, each translation is preceded a comment with the entry from the primary language
# (except for the primary language, in this case en_us.)

# Client login page
# PIANOD_CLIENT_NAME				pianod web remote control
PIANOD_CLIENT_NAME				Control remoto Web  pianod
# PIANOD_COPYRIGHT				Copyright © 2011–2021 Devious Fish
PIANOD_COPYRIGHT				Derechos de Autor © 2011-2021 Devious Fish
# PIANOD_RIGHTS					All rights reserved.
PIANOD_RIGHTS					Todos los derechos reservados.
# PIANOD_LICENSE					Released under the MIT license.
PIANOD_LICENSE					Publicado bajo la licencia MIT.

# MESSAGE_NO_JAVASCRIPT			Sorry, JavaScript is required to use this page.
MESSAGE_NO_JAVASCRIPT			sentimos, se requiere Javascript para utilizar esta página.

# LOGIN_PROMPT_SERVER				Server
LOGIN_PROMPT_SERVER				servidor
# LOGIN_PROMPT_SECURE				Secure connection
LOGIN_PROMPT_SECURE				Conexión segura
# LOGIN_PROMPT_USER				Username
LOGIN_PROMPT_USER				Nombre de usuario
# LOGIN_PROMPT_PASSWORD			Password
LOGIN_PROMPT_PASSWORD			contraseña
# LOGIN_PROMPT_STORE_PASSWORD		Store password
LOGIN_PROMPT_STORE_PASSWORD		Contraseña  tienda
# LOGIN_PERFORM_LOGIN				Login
LOGIN_PERFORM_LOGIN				Entrar
# LOGIN_PERFORM_GUEST_LOGIN		Guest
LOGIN_PERFORM_GUEST_LOGIN		Invitado
# LOGIN_FOOTNOTES					Secure connections require TLS certificates and keys be set up.
LOGIN_FOOTNOTES					Las conexiones seguras requieren certificados y claves TLS crearse.


# Login view (dynamic)
# ERROR_LOGIN_FAILED				Login failed
ERROR_LOGIN_FAILED	Conexión fallada
# ERROR_CONNECTION_FAILED			Connection failed.
ERROR_CONNECTION_FAILED	Conexión fallada.
# ERROR_LOGIN_BAD_CREDENTIALS		Bad user credentials.
ERROR_LOGIN_BAD_CREDENTIALS	Malas credenciales del utilizador.
# CHECK_PORT_NUMBER				Check port number.
CHECK_PORT_NUMBER		Compruebe el número de puerto.
# LOGIN_SESSION_STARTING			Opening connection to %1$s.
LOGIN_SESSION_STARTING	Conexión de la apertura a %1$s.
# LOGIN_SESSION_ENDED				Session ended.
LOGIN_SESSION_ENDED	Sesión terminada.
# STATUS_AUTHENTICATION_OK		Authentication successful.
STATUS_AUTHENTICATION_OK	Authentication successful.





# Common prompts
# PROMPT_SELECT_PLAYLIST			Select playlist...
PROMPT_SELECT_PLAYLIST			Seleccionar lista de reproducción ...
# PROMPT_SHOW_ERROR				ℹ
PROMPT_SHOW_ERROR	ℹ

# PAGER_PREFIX					Page&nbsp;
PAGER_PREFIX					página &nbsp;
# PAGER_INFIX						&nbsp;of&nbsp;
PAGER_INFIX						&nbsp; de &nbsp;
# PAGER_SUFFIX					
PAGER_SUFFIX					
# PAGER_PREVIOUS					↑
PAGER_PREVIOUS	↑
# PAGER_NEXT						↓
PAGER_NEXT	↓

# PROMPT_CONFIRM_DELETE			Are you sure you want to delete %1$s?
PROMPT_CONFIRM_DELETE	¿Está usted seguro usted quiere suprimir %1$s?
# CONFIRM_DELETE					%1$s deleted.
CONFIRM_DELETE	%1$s suprimido.
# CONFIRM_ADD						%1$s added.
CONFIRM_ADD	%1$s added.
# CONFIRM_ADDED_TO				Added %1$s to %2$s.
CONFIRM_ADDED_TO	%1$s agregado a %2$s.
# CONFIRM_CREATE					%1$s created.
CONFIRM_CREATE	%1$s creado.
# CONFIRM_RENAME					%1$s renamed to %2$s.
CONFIRM_RENAME	%1$s renamed to %2$s.
# CONFIRM_QUEUED					Requests queued.
CONFIRM_QUEUED	Peticiones hechas cola.
# CONFIRM_DEQUEUED				Requested music cancelled.
CONFIRM_DEQUEUED	Requested music cancelled.

# MESSAGE_UNIMPLEMENTED			Not implemented.
MESSAGE_UNIMPLEMENTED			No implementado.

# ACTION_ACTION					⚙
ACTION_ACTION	⚙
# TOOLTIP_ACTION					Show more actions...
TOOLTIP_ACTION	Muestre más acciones…

# Client pane control
# SHOW_PANE_MENU					≣View
SHOW_PANE_MENU	≣ Elija la visión
# SHOW_SOURCES					Sources
SHOW_SOURCES					Fuentes
# SHOW_TRACK						Track
SHOW_TRACK	Track
# SHOW_QUEUE						Queue
SHOW_QUEUE	Queue
# SHOW_SEARCH						Search
SHOW_SEARCH						Buscar
# SHOW_PLAYLISTS					Playlists
SHOW_PLAYLISTS					Listas
# SHOW_SEEDS						Seeds
SHOW_SEEDS						Semillas
# SHOW_ACTIVITY					Activity
SHOW_ACTIVITY					Actividad
# SHOW_USERS						Users
SHOW_USERS						Usuarios

# SHOW_CLIENT						Use standard player
SHOW_CLIENT						Uso reproductor estándar
# SHOW_CONSOLE					Console
SHOW_CONSOLE					Consola
# SHOW_VIEWER						Viewer
SHOW_VIEWER						Visor
# ACTION_LOGOUT					Logout
ACTION_LOGOUT					Salir

# Capitalized type names
# Cap_song						Song
Cap_song	Canción
# Cap_artist						Artist
Cap_artist	Artista
# Cap_album						Album
Cap_album	Álbum
# Cap_playlist					Playlist
Cap_playlist	Lista de temas

# lowercase
# lower_song						song
lower_song	canción
# lower_artist					artist
lower_artist	artista
# lower_album						album
lower_album	album
# lower_playlist					playlist
lower_playlist	lista de temas




# Values for buttons created by/shared across Table Views. (Dynamic)
# ACTION_TABLE_QUE				+Que
ACTION_TABLE_QUE	+Coleta
# ACTION_TABLE_DEQUE				✖Deque
ACTION_TABLE_DEQUE	-Decoleta
# ACTION_TABLE_SKIP				Skip
ACTION_TABLE_SKIP	Salto
# ACTION_TABLE_SEED				+Seed
ACTION_TABLE_SEED	+Germen
# ACTION_TABLE_UNSEED				✖Remove Seed
ACTION_TABLE_UNSEED	✖Quite el germen



# Sourceview
# VIEW_NAME_SOURCE				Sources
VIEW_NAME_SOURCE				Fuentes 
# MEDIA_MANAGER_SOURCE_NAME		media manager
MEDIA_MANAGER_SOURCE_NAME	encargado de los media

# ACTION_ADD_SOURCE				Add a new source
ACTION_ADD_SOURCE						Añadir una nueva fuente
# ACTION_ADD_SOURCE_EXECUTE		Add source
ACTION_ADD_SOURCE_EXECUTE				Añadir fuente
# PROMPT_SOURCE_TYPE				Type of source:
PROMPT_SOURCE_TYPE						Tipo de fuente:
# PROMPT_SOURCE_SELECT_TYPE		Select type...
PROMPT_SOURCE_SELECT_TYPE				Seleccione el tipo de ...
# PROMPT_SOURCE_USER				Service user name
PROMPT_SOURCE_USER						Servicio nombre de usuario
# PROMPT_SOURCE_USER_PLACEHOLDER	User name
PROMPT_SOURCE_USER_PLACEHOLDER			Nombre de usuario
# PROMPT_SOURCE_PASSWORD			Service password
PROMPT_SOURCE_PASSWORD					Contraseña Servicio
# PROMPT_SOURCE_PASSWORD_PLACEHOLDER	Password
PROMPT_SOURCE_PASSWORD_PLACEHOLDER			Contraseña
# PROMPT_SOURCE_PATH				Directory/Path/Folder for media
PROMPT_SOURCE_PATH						Directorio para los medios
# PROMPT_SOURCE_PATH_PLACEHOLDER	drag music folder here
PROMPT_SOURCE_PATH_PLACEHOLDER			Carpeta de música arrastre aquí
# PROMPT_SOURCE_CHANNEL_TONES		Include left &amp; right tones
PROMPT_SOURCE_CHANNEL_TONES	Include left &amp; right tones
# PROMPT_SOURCE_RATINGBIAS		Rating bias level
PROMPT_SOURCE_RATINGBIAS	Nivel diagonal del grado
# TOOLTIP_SOURCE_RATINGBIAS		Control how much ratings effect song selections.  At left, none; at right, each star biases selection probability by about 3x (unrated songs = 3 stars).
TOOLTIP_SOURCE_RATINGBIAS	Controle cuánto efectúan los grados selecciones de la canción.  En la izquierda, ningunos; en la derecha, cada estrella predispone probabilidad de la selección por alrededor 3x (canciones sin calificar = 3 estrellas).
# PROMPT_SOURCE_RECENTBIAS		Recently played bias level
PROMPT_SOURCE_RECENTBIAS	Nivel diagonal recientemente jugado
# TOOLTIP_SOURCE_RECENTBIAS		Control how much recent play effects song selections.  At left, none; at right, selection probability is biased roughly linear with time since last play.
TOOLTIP_SOURCE_RECENTBIAS	Controle cuánto juego reciente efectúa selecciones de la canción.  En la izquierda, ningunos; en la derecha, la probabilidad de la selección es áspero linear predispuesto con tiempo desde el juego pasado.
# PROMPT_SOURCE_NAME				Name for source
PROMPT_SOURCE_NAME						Nombre de la fuente
# PROMPT_SOURCE_NAME_PLACEHOLDER	blank for default
PROMPT_SOURCE_NAME_PLACEHOLDER			Blanco por incumplimiento

# PROMPT_SOURCE_PERSISTENCE_DEFAULT_ADD	Do not remember source
PROMPT_SOURCE_PERSISTENCE_DEFAULT_ADD	No recuerde la fuente
# PROMPT_SOURCE_PERSISTENCE_DEFAULT_BORROW	Do not remember any changes
PROMPT_SOURCE_PERSISTENCE_DEFAULT_BORROW	No recuerde ninguna cambios
# SELECT_SOURCE_PERSISTENCE_REMEMBER		Remember
SELECT_SOURCE_PERSISTENCE_REMEMBER	Ningunos cambios del ninguna del recuerde
# TOOLTIP_SOURCE_PERSISTENCE_REMEMBER		Remember and allow manual re-use.
TOOLTIP_SOURCE_PERSISTENCE_REMEMBER	Recuerde y permita la reutilización manual.
# SELECT_SOURCE_PERSISTENCE_RESTORE		Restore
SELECT_SOURCE_PERSISTENCE_RESTORE	Restore
# TOOLTIP_SOURCE_PERSISTENCE_RESTORE		Remember and restore automatically on startup.
TOOLTIP_SOURCE_PERSISTENCE_RESTORE	Recuerde y restablezca automáticamente en lanzamiento.


# PROMPT_SOURCE_RESCAN_DEFAULT_ADD	Default rescan interval
PROMPT_SOURCE_RESCAN_DEFAULT_ADD	Intervalo de la pre-exploración del valor por defecto
# PROMPT_SOURCE_RESCAN_DEFAULT_BORROW	Retain current rescan interval
PROMPT_SOURCE_RESCAN_DEFAULT_BORROW	Conserve el intervalo actual de la pre-exploración
# SELECT_SOURCE_RESCAN_NEVER			Never
SELECT_SOURCE_RESCAN_NEVER	Nunca
# TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_NEVER			Never rescan for new media
TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_NEVER	Nunca pre-explore para los nuevos media
# SELECT_SOURCE_RESCAN_ONCE			Once
SELECT_SOURCE_RESCAN_ONCE	Una vez que
# TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_ONCE			Rescan for media just this once
TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_ONCE	Pre-exploración para los media apenas esto una vez
# SELECT_SOURCE_RESCAN_ALWAYS			Always
SELECT_SOURCE_RESCAN_ALWAYS	Siempre
# TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_ALWAYS		Rescan whenever source is started
TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_ALWAYS	Pre-exploración siempre que se comience la fuente
# SELECT_SOURCE_RESCAN_PERIODICALLY	Periodically
SELECT_SOURCE_RESCAN_PERIODICALLY	Fuente del la del comience del SE del que del siempre de Pre-exploración
# TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_PERIODICALLY	Rescan for media daily
TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_PERIODICALLY	Pre-exploración para los media diarios


# PROMPT_SOURCE_SHARING_DEFAULT_ADD	Default sharing
PROMPT_SOURCE_SHARING_DEFAULT_ADD	Distribución del valor por defecto
# PROMPT_SOURCE_SHARING_DEFAULT_BORROW	Retain current sharing behavior
PROMPT_SOURCE_SHARING_DEFAULT_BORROW	Conserve el comportamiento de distribución actual
# SELECT_SOURCE_SHARING_UNOWNED		Unowned
SELECT_SOURCE_SHARING_UNOWNED			sin dueño
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_UNOWNED		Cannot be revised by anyone
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_UNOWNED			no puede ser revisada por cualquier persona.
# SELECT_SOURCE_SHARING_PRIVATE		Private
SELECT_SOURCE_SHARING_PRIVATE			privada
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PRIVATE		Other users cannot borrow source
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PRIVATE			Otros usuarios no pueden endeudarse fuente
# SELECT_SOURCE_SHARING_SHARED		Shared
SELECT_SOURCE_SHARING_SHARED	Compartido
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_SHARED		Others may borrow but not copy or revise source
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_SHARED			Otros pueden pedir prestado, pero no copiar o revisar fuente
# SELECT_SOURCE_SHARING_PUBLISHED		Published
SELECT_SOURCE_SHARING_PUBLISHED			Publicado
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PUBLISHED	Others may borrow and copy but not revise source
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PUBLISHED		Otros pueden pedir prestado y copiar pero no revisar fuente
# SELECT_SOURCE_SHARING_PUBLIC		Public
SELECT_SOURCE_SHARING_PUBLIC			Pública
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PUBLIC		Others may borrow, copy and revise source
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PUBLIC			otros pueden prestar, copiar y modificar la fuente

# PROMPT_SOURCE_SONGPROXY_DEFAULT_ADD	Select song substitution mode...
PROMPT_SOURCE_SONGPROXY_DEFAULT_ADD	Seleccione el modo de substitución de la canción…
# PROMPT_SOURCE_SONGPROXY_DEFAULT_BORROW	Use current song substitution mode
PROMPT_SOURCE_SONGPROXY_DEFAULT_BORROW	Utilice el modo de substitución actual de la canción
# SELECT_SOURCE_SONGPROXY_NONE		No substitutions
SELECT_SOURCE_SONGPROXY_NONE	Ningunas substituciones
# TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_NONE		This source is not involved in media substitution.
TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_NONE	Esta fuente no está implicada en la substitución de los media.
# SELECT_SOURCE_SONGPROXY_DONOR		Provides substitutions
SELECT_SOURCE_SONGPROXY_DONOR	Proporciona a substituciones
# TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_DONOR		Recipient sources may substitute matching songs from this source.
TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_DONOR	Las fuentes receptoras pueden substituir canciones que corresponden con de esta fuente.
# SELECT_SOURCE_SONGPROXY_RECIPIENT	Accepts substitutions
SELECT_SOURCE_SONGPROXY_RECIPIENT	Valida substituciones
# TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_RECIPIENT	This source may substitute media with matches from donor sources.
TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_RECIPIENT	Esta fuente puede substituir media con los emparejamientos de las fuentes dispensadoras de aceite.


# ACTION_BORROW_SOURCE			Use existing source
ACTION_BORROW_SOURCE					Uso fuente existente
# ACTION_BORROW_SOURCE_EXECUTE	Use source
ACTION_BORROW_SOURCE_EXECUTE			Uso fuente
# PROMPT_BORROW_SELECT_SOURCE		Select source to enable...
PROMPT_BORROW_SELECT_SOURCE				Seleccione la fuente para permitir ...

# ACTION_FORGET_SOURCE			Forget source
ACTION_FORGET_SOURCE	Forget source
# ACTION_FORGET_SOURCE_EXECUTE	ACTION_FORGET_SOURCE
ACTION_FORGET_SOURCE_EXECUTE	ACTION_FORGET_SOURCE

# ACTION_REMOVE_SOURCE			Disconnect source
ACTION_REMOVE_SOURCE					Quitar fuente
# ACTION_REMOVE_CURRENT_EXECUTE	Disconnect current source
ACTION_REMOVE_CURRENT_EXECUTE			Eliminar fuente de corriente

# Source view (dynamic)
# ERROR_NO_SOURCES				Please provide some sources.
ERROR_NO_SOURCES	Proporcione por favor a algunas fuentes.
# ERROR_NEED_SOURCE_SELECTION		Please choose a source.
ERROR_NEED_SOURCE_SELECTION	Please choose a source.
# ERROR_NEED_SOURCE_TYPE			Please choose a source type.
ERROR_NEED_SOURCE_TYPE	Please choose a source type.
# CONFIRM_SOURCE_ADDED			Source added, may take a moment to be ready.
CONFIRM_SOURCE_ADDED	La fuente agregada, puede tardar un momento para estar lista.
# CONFIRM_SOURCE_REMOVED			Source disconnected.
CONFIRM_SOURCE_REMOVED	Fuente quitada.
# CONFIRM_SOURCE_SELECTED			Source selected.
CONFIRM_SOURCE_SELECTED	Quitada de Fuente.

# Source parameter error lookup strings
# ADDSOURCE_NULL_PATH				Please specify path/folder for music.
ADDSOURCE_NULL_PATH	Especifique por favor el camino/la carpeta para la música.




# Trackview
# ACTION_NOW_PLAYING				Now Playing
ACTION_NOW_PLAYING	Now Playing
# TOOLTIP_NOW_PLAYING				Show song currently playing.
TOOLTIP_NOW_PLAYING				Mostrar canción que se está reproduciendo.
# ACTION_PLAYPAUSE				▶
ACTION_PLAYPAUSE	▶
# TOOLTIP_PLAYPAUSE				Pause or resume playback.
TOOLTIP_PLAYPAUSE				Pausar o reanudar la reproducción.
# ACTION_EXPLAIN_CHOICE			?
ACTION_EXPLAIN_CHOICE	?
# TOOLTIP_EXPLAIN_CHOICE			Explain why this song was played.
TOOLTIP_EXPLAIN_CHOICE			Explique por qué se jugó esta canción.
# ACTION_OVERPLAYED				♻
ACTION_OVERPLAYED	♻
# TOOLTIP_OVERPLAYED				Don't play this song for a month.
TOOLTIP_OVERPLAYED				No juegues esta canción durante un mes.
# ACTION_TOGGLE_SONG_SEED			種
ACTION_TOGGLE_SONG_SEED	種
# TOOLTIP_TOGGLE_SONG_SEED		Toggle song seed.
TOOLTIP_TOGGLE_SONG_SEED		Toggle semilla canción.
# ACTION_TOGGLE_ALBUM_SEED		ACTION_TOGGLE_SONG_SEED
ACTION_TOGGLE_ALBUM_SEED	ACTION_TOGGLE_SONG_SEED
# TOOLTIP_TOGGLE_ALBUM_SEED		Toggle album seed.
TOOLTIP_TOGGLE_ALBUM_SEED		Toggle semilla álbum.
# ACTION_TOGGLE_ARTIST_SEED		ACTION_TOGGLE_SONG_SEED
ACTION_TOGGLE_ARTIST_SEED	ACTION_TOGGLE_SONG_SEED
# TOOLTIP_TOGGLE_ARTIST_SEED		Toggle artist seed.
TOOLTIP_TOGGLE_ARTIST_SEED		Toggle artista semilla.
# ACTION_MORE_TRACK_ACTIONS		+
ACTION_MORE_TRACK_ACTIONS	+
# TOOLTIP_MORE_TRACK_ACTIONS		Add seed or create playlist from song, album or artist.
TOOLTIP_MORE_TRACK_ACTIONS		Añadir semilla o crear lista de reproducción de la canción, álbum o artista.
# ACTION_SHOW_PRIOR_TRACK			&nbsp;←&nbsp;
ACTION_SHOW_PRIOR_TRACK	&nbsp;←&nbsp;
# TOOLTIP_SHOW_PRIOR_TRACK		Show prior track
TOOLTIP_SHOW_PRIOR_TRACK		Mostrar pista antes
# ACTION_SHOW_NEXT_TRACK			&nbsp;→&nbsp;
ACTION_SHOW_NEXT_TRACK	&nbsp;→&nbsp;
# TOOLTIP_SHOW_NEXT_TRACK			Show next track
TOOLTIP_SHOW_NEXT_TRACK			Mostrar siguiente pista
				
# PLAYLIST_SPECIAL_LABEL			Special Playlists
PLAYLIST_SPECIAL_LABEL			listas especiales
# PLAYLIST_STOP					Stop
PLAYLIST_STOP					Detener
# PLAYLIST_REQUEST				Requests only
PLAYLIST_REQUEST				Sólo solicitudes
# PLAYLIST_MIX					Mix selected playlists
PLAYLIST_MIX					Mix listas de reproducción seleccionado
# PLAYLIST_EVERYTHING				Mix everything
PLAYLIST_EVERYTHING				Mezcla todo
# PLAYLIST_AUTOTUNE				Autotune playlists
PLAYLIST_AUTOTUNE				Las listas de reproducción Autotune
# PLAYLIST_SINGLE_LABEL			Single playlists
PLAYLIST_SINGLE_LABEL			Las listas de reproducción individuales
# Choices for automatic indicator:
# integral symbol ∫, hammer and pick ⚒, justice ⚖, target (sun) ☉
# INDICATOR_AUTOTUNING			∫
INDICATOR_AUTOTUNING	∫

# Track view (Dynamic)
# SELECT_PLAYLISTS_NONE			No playlists
SELECT_PLAYLISTS_NONE	Ningunas listas de temas
# ERROR_NO_USABLE_SOURCES			No usable sources.
ERROR_NO_USABLE_SOURCES	Ningunas fuentes usables.
# CONFIRM_RATE_OVERPLAYED			Song rating temporarily downgraded.
CONFIRM_RATE_OVERPLAYED	Grado de la canción retrocedido temporalmente.
# CONFIRM_ADD_SEED_TYPE_TO		Added %1$s seed to %2$s.
CONFIRM_ADD_SEED_TYPE_TO	Germen agregado de %1$s a %2$s.
# STATUS_NOTHING_PLAYING			There is nothing playing right now.
STATUS_NOTHING_PLAYING	There is nothing playing right now.
# ERROR_QUEUEHISTORY_RANGE		No further items.
ERROR_QUEUEHISTORY_RANGE	No further items.

# Trackview status overlays
# STATUS_STALLED					Playback Stalled
STATUS_STALLED					Reproducción estancó
# STATUS_STALLED_INSTRUCT			Check network connection
STATUS_STALLED_INSTRUCT			Compruebe la conexión de red 
# STATUS_PAUSED					Paused
STATUS_PAUSED					Pausa
# STATUS_PAUSED_INSTRUCT			&nbsp;
STATUS_PAUSED_INSTRUCT	&nbsp;
# STATUS_STOPPED					Stopped
STATUS_STOPPED					Detenido
# STATUS_STOPPED_INSTRUCT			&nbsp;
STATUS_STOPPED_INSTRUCT	&nbsp;
# STATUS_NO_REQUESTS				No Requests
STATUS_NO_REQUESTS				Ningunas peticiones
# STATUS_NO_REQUESTS_INSTRUCT		Request some music.
STATUS_NO_REQUESTS_INSTRUCT		Solicitar un poco de música.
# STATUS_NO_PLAYLISTS				
STATUS_NO_PLAYLISTS				No hay listas de reproducción
# STATUS_NO_PLAYLISTS_INSTRUCT	Please add some sources.
STATUS_NO_PLAYLISTS_INSTRUCT	Favor agregar algunas fuentes.
# STATUS_EMPTY_MIX				Mix is empty
STATUS_EMPTY_MIX				Mix está vacía
# STATUS_EMPTY_MIX_INSTRUCT		Choose playlists to mix.
STATUS_EMPTY_MIX_INSTRUCT		Elija listas para mezclar.
# STATUS_READY_TO_PLAY			▶&nbsp;Play
STATUS_READY_TO_PLAY			▶&nbsp;Juega
# STATUS_READY_TO_PLAY_INSTRUCT	&nbsp;
STATUS_READY_TO_PLAY_INSTRUCT	&nbsp;
# STATUS_IDLE						Nothing playing.
STATUS_IDLE						Nada de jugar.

# Trackview additional action pop-up
# ACTION_SKIP						Skip song
ACTION_SKIP	Canción del salto
# TOOLTIP_SKIP					Skip the current song
TOOLTIP_SKIP					Saltar la canción actual

# ACTION_DEQUEUE					Dequeue
ACTION_DEQUEUE	Dequeue
# TOOLTIP_DEQUEUE					Cancel an upcoming song.
TOOLTIP_DEQUEUE	Cancele una canción próxima.

# ACTION_RECUE					Request song
ACTION_RECUE	Canción de la petición
# TOOLTIP_RECUE					Request this song again.
TOOLTIP_RECUE	Pida esta canción otra vez.

# ACTION_CLEAR_REQUESTS			Clear requests
ACTION_CLEAR_REQUESTS			Peticiones claras
# TOOLTIP_CLEAR_REQUESTS			Cancel all pending requests.
TOOLTIP_CLEAR_REQUESTS			Cancelar todas las solicitudes pendientes.
# Confirmation is dynamic
# CONFIRM_CLEAR_REQUESTS			Request queue cleared.
CONFIRM_CLEAR_REQUESTS	Coleta de petición borrada.

# ACTION_PROMPT_SELECT_QUEUE_RANDOMIZE	Make random selections by
ACTION_PROMPT_SELECT_QUEUE_RANDOMIZE	Haga las selecciones al azar cerca
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_SONG		Assorted individual songs
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_SONG	Canciones individuales clasificadas
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_ARTIST	A few songs by a single artist
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_ARTIST	Algunas canciones de un solo artista
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_ALBUM	Choosing an entire album
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_ALBUM	Elegir un álbum entero
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_PLAYLIST	Assorted songs from one playlist
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_PLAYLIST	Canciones clasificadas a partir de una lista de temas
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_RANDOM	A randomly chosen method
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_RANDOM	Un método aleatoriamente elegido

# PROMPT_CROSSFADE_DURATION		Crossfade duration
PROMPT_CROSSFADE_DURATION	Duración de Crossfade
# UNIT_CROSSFADE_DURATION			&nbsp;seconds
UNIT_CROSSFADE_DURATION	&nbsp;segundos
# PROMPT_CROSSFADE_LEVEL			Crossfade level
PROMPT_CROSSFADE_LEVEL	Nivel de Crossfade
# UNIT_CROSSFADE_LEVEL			dB
UNIT_CROSSFADE_LEVEL	dB

# ACTION_PROMPT_SELECT_ROOM		Choose room:
ACTION_PROMPT_SELECT_ROOM	Elija el sitio:

# Might add these to the additional action pop-up for lack of a better place
# PROMPT_ACTION_SHUTDOWN			Shutdown
PROMPT_ACTION_SHUTDOWN	Parada normal
# CONFIRM_SHUTDOWN				Shutdown scheduled for end of song.
CONFIRM_SHUTDOWN	Parada normal programada para el final de la canción.
# SHUTDOWN_FOOTNOTE				Shutdown takes place when playback ends.  If relaunch is configured in launchd/systemd/init, pianod restarts after a shutdown.
SHUTDOWN_FOOTNOTE				Apagado tiene lugar cuando finaliza la reproducción. Si relanzamiento se configura en launchd / systemd / init, pianod reinicia después de un cierre.

# Trackview seed action pop-up
# TITLE_ADD_SEED_FROM_SONG		Add seed from song
TITLE_ADD_SEED_FROM_SONG		Añadir semilla de la canción
# PROMPT_PLAYLIST_NAME			Playlist name:
PROMPT_PLAYLIST_NAME			Nombre lista de reproducción:
# PLAYLIST_SELECT_CREATE_NEW		Create new playlist
PLAYLIST_SELECT_CREATE_NEW		Crear nueva lista de reproducción
# PROMPT_PLAYLIST_CREATE_SOURCE	Create playlist on source:
PROMPT_PLAYLIST_CREATE_SOURCE	Crear lista de reproducción de la fuente:
# PLACEHOLDER_PLAYLIST_NAME		New playlist name
PLACEHOLDER_PLAYLIST_NAME		Nuevo nombre de la lista
# PROMPT_CREATE_PLAYLIST_FROM		Create playlist from %1$s
PROMPT_CREATE_PLAYLIST_FROM	Cree la lista de temas de %1$s
# PROMPT_ADD_SEED_FROM			Add seed from %1$s
PROMPT_ADD_SEED_FROM	Agregue el germen de %1$s



# Queue view
# VIEW_NAME_QUEUE					Queue
VIEW_NAME_QUEUE	Coleta




# Playlist view
# VIEW_NAME_PLAYLIST				Playlists
VIEW_NAME_PLAYLIST				Listas
# ACTION_PLAYLIST_SELECT			▶
ACTION_PLAYLIST_SELECT	▶
# TOOLTIP_PLAYLIST_SELECT			Choose playback mode and resume playback.
TOOLTIP_PLAYLIST_SELECT			Seleccione el modo de reproducción y reanudar la reproducción.


# Seed view
# VIEW_NAME_SEED					Revise playlists
VIEW_NAME_SEED					Las listas de reproducción revisar
# PROMPT_REVISE_PLAYLIST			Playlist
PROMPT_REVISE_PLAYLIST			Lista de reproducción
# PROMPT_SELECT_REVISE_PLAYLIST	Select playlist...
PROMPT_SELECT_REVISE_PLAYLIST	Seleccionar lista de reproducción ...

# ACTION_REMOVE_PLAYLIST			Remove playlist entirely
ACTION_REMOVE_PLAYLIST			Eliminar lista de reproducción en su totalidad
# ACTION_RENAME_PLAYLIST			Rename playlist
ACTION_RENAME_PLAYLIST	Rename playlist
# TITLE_RENAME_PLAYLIST			ACTION_RENAME_PLAYLIST
TITLE_RENAME_PLAYLIST	ACTION_RENAME_PLAYLIST
# PROMPT_PLAYLIST_OLD_NAME		Old playlist name:
PROMPT_PLAYLIST_OLD_NAME	Old playlist name:
# PROMPT_PLAYLIST_NEW_NAME		New playlist name:
PROMPT_PLAYLIST_NEW_NAME	New playlist name:

# Seed view (dynamic)
# PROMPT_CONFIRM_DELETE_SEED		Are you sure you want to remove the seed for %1$s?
PROMPT_CONFIRM_DELETE_SEED	¿Está usted seguro usted quiere quitar el germen para %1$s?
# ERROR_SELECT_PLAYLIST			Please select a playlist.
ERROR_SELECT_PLAYLIST	Seleccione por favor una lista de temas.




# Search view
# VIEW_NAME_SEARCH				Search for music
VIEW_NAME_SEARCH				Búsqueda de música
# PROMPT_SEARCH_VALUE				Matching
PROMPT_SEARCH_VALUE	Matching
# PROMPT_SEARCH_VALUE_PLACEHOLDER	search text
PROMPT_SEARCH_VALUE_PLACEHOLDER	Texto de búsqueda
# PROMPT_SEARCH_TYPE				Find
PROMPT_SEARCH_TYPE				Buscar
# SEARCH_TYPE_ANY					Any
SEARCH_TYPE_ANY					Cualquier
# SEARCH_TYPE_SONG				Cap_song
SEARCH_TYPE_SONG				Canción
# SEARCH_TYPE_ARTIST				Cap_artist
SEARCH_TYPE_ARTIST				Artista
# SEARCH_TYPE_ALBUM				Cap_album
SEARCH_TYPE_ALBUM				Álbum
# SEARCH_TYPE_PLAYLIST			Genre
SEARCH_TYPE_PLAYLIST			Género
# SEARCH_TYPE_REQUEST				Requestable songs only
SEARCH_TYPE_REQUEST				Sólo canciones solicitable

# PROMPT_SEARCH_METHOD			Method
PROMPT_SEARCH_METHOD			Método
# SEARCH_METHOD_LIKE				Match words
SEARCH_METHOD_LIKE				Palabras partido
# SEARCH_METHOD_PHRASE			Match phrase
SEARCH_METHOD_PHRASE			Frase Partido
# SEARCH_METHOD_EXPRESSION		Expression
SEARCH_METHOD_EXPRESSION		Expresión 

# ACTION_SEARCH_EXECUTE			Search
ACTION_SEARCH_EXECUTE			Buscar
# ACTION_SEARCH_REQUEST_ALL		Request
ACTION_SEARCH_REQUEST_ALL		Solicitud todo
# ACTION_SEARCH_PLAY_TRANSIENT	Mix
ACTION_SEARCH_PLAY_TRANSIENT	Mix
# ACTION_SEARCH_SEED_ACTION		Seed
ACTION_SEARCH_SEED_ACTION	Seed

# ≣ ≡ ➤ ▼ 🌱
# TITLE_CREATE_PLAYLIST_FROM_SEARCH	Create playlist from search result
TITLE_CREATE_PLAYLIST_FROM_SEARCH	Create playlist from search result

# TITLE_ADD_SEED_FROM_SEARCH		Add seed from search result
TITLE_ADD_SEED_FROM_SEARCH	Add seed from search result
# ACTION_SEARCH_ADD_SEED			Add seed to playlist
ACTION_SEARCH_ADD_SEED			Añadir semilla
# ACTION_SEARCH_CREATE_PLAYLIST	Create playlist
ACTION_SEARCH_CREATE_PLAYLIST	Crear nueva lista de reproducción

# PROMPT_PLAYLIST_CREATE_TYPE_STANDARD	Standard playlist
PROMPT_PLAYLIST_CREATE_TYPE_STANDARD	Standard playlist
# PROMPT_PLAYLIST_CREATE_TYPE_SMART		Smart playlist
PROMPT_PLAYLIST_CREATE_TYPE_SMART	Smart playlist

# Search view (dynamic)
# INFO_SEARCH_RESULTS_OMITTED		Some results were omitted: 
INFO_SEARCH_RESULTS_OMITTED	Algunos resultados fueron omitidos: 
# ERROR_CHOOSE_PLAYLIST			Please choose a target playlist.
ERROR_CHOOSE_PLAYLIST	Elija por favor una lista de temas de la blanco.
# ERROR_NEED_PLAYLIST_NAME		Please provide a playlist name.
ERROR_NEED_PLAYLIST_NAME	Proporcione por favor a un nombre de la lista de temas.
# ERROR_NEED_SEARCH_QUERY			Please enter a search query.
ERROR_NEED_SEARCH_QUERY	Incorpore por favor una interrogación de la búsqueda.
# MESSAGE_CREATE_WITH_ALL_RESULTS	all search results
MESSAGE_CREATE_WITH_ALL_RESULTS	todos buscan resultados
# MESSAGE_CREATE_APPLIES_TARGET	applies to target source
MESSAGE_CREATE_APPLIES_TARGET	se aplica a la fuente de la blanco


# Activity view
# VIEW_NAME_ACTIVITY				Recent Activity
VIEW_NAME_ACTIVITY				Actividad reciente
# PROMPT_YELL_PLACEHOLDER			Enter message
PROMPT_YELL_PLACEHOLDER			Escriba mensaje
# ACTION_YELL_MESSAGE				Yell it
ACTION_YELL_MESSAGE				Yell se
# TOOLTIP_YELL_MESSAGE			Broadcast your message to other connected pianod users.
TOOLTIP_YELL_MESSAGE			Difusión de su mensaje a otros usuarios pianod conectados.

# Activity view (dynamic)
# HEADING_LISTENERS_ONLINE		Listeners online:
HEADING_LISTENERS_ONLINE	Módulos de escucha en línea:
# ERROR_ACTIVITY_DISABLED			Activity messages are disabled.
ERROR_ACTIVITY_DISABLED	Los mensajes de la actividad son lisiados.
# ERROR_YELL_NO_MESSAGE			No message to yell.
ERROR_YELL_NO_MESSAGE	NinguÌn mensaje a gritar.



# User view
# VIEW_NAME_USER					User maintenance
VIEW_NAME_USER					Mantenimiento del usuario

# ACTION_CHANGE_SELF_PASSWORD		Change your password
ACTION_CHANGE_SELF_PASSWORD		Cambie su contraseña
# ACTION_CHANGE_PASSWORD_EXECUTE	Change it
ACTION_CHANGE_PASSWORD_EXECUTE	Cambiarlo
# PROMPT_OLD_PASSWORD				Old password
PROMPT_OLD_PASSWORD				Antigua contraseña
# PROMPT_NEW_PASSWORD				New password
PROMPT_NEW_PASSWORD				Nueva contraseña
# PROMPT_PIANOD_PASSWORD			pianod password
PROMPT_PIANOD_PASSWORD	palabra de paso del pianod
# PROMPT_SYSTEM_PASSWORD			System password
PROMPT_SYSTEM_PASSWORD	Palabra de paso del sistema
# PROMPT_ADOPT_SHADOW_PASSWORD	Adopt system password
PROMPT_ADOPT_SHADOW_PASSWORD	Adopte la palabra de paso del sistema
# TOOLTIP_ADOPT_SHADOW_PASSWORD	Instead of changing a password, switch to your system password for pianod authentication.
TOOLTIP_ADOPT_SHADOW_PASSWORD	En vez de cambiar una palabra de paso, cambie a su palabra de paso del sistema para la autentificación del pianod.
# PROMPT_CONFIRM_PASSWORD			Confirm password
PROMPT_CONFIRM_PASSWORD			Confirme la contraseña

# ACTION_CREATE_USER				Create a user
ACTION_CREATE_USER				Crear un usuario
# ACTION_CREATE_USER_EXECUTE		Create user
ACTION_CREATE_USER_EXECUTE		Crear usuario
# PROMPT_CREATE_USER_NAME			LOGIN_PROMPT_USER
PROMPT_CREATE_USER_NAME	LOGIN_PROMPT_USER
# PROMPT_CREATE_USER_PASSWORD		LOGIN_PROMPT_PASSWORD
PROMPT_CREATE_USER_PASSWORD	LOGIN_PROMPT_PASSWORD

# USER_TYPE_PROMPT				Privilege level
USER_TYPE_PROMPT				Nivel Privilege
# USER_TYPE_DISABLED				Disabled
USER_TYPE_DISABLED				Discapacitados
# USER_TYPE_LISTENER				Listener
USER_TYPE_LISTENER	Listener
# USER_TYPE_USER					Standard
USER_TYPE_USER					Estándar
# USER_TYPE_ADMINISTRATOR			Administrator
USER_TYPE_ADMINISTRATOR			Administrador

# ACTION_ALTER_USER				Alter a user
ACTION_ALTER_USER				Alter un usuario
# PROMPT_ALTER_USER_NAME			LOGIN_PROMPT_USER
PROMPT_ALTER_USER_NAME	LOGIN_PROMPT_USER
# PROMPT_SELECT_ALTER_USER_NAME	Select user...
PROMPT_SELECT_ALTER_USER_NAME	Seleccionar usuario ...
# PROMPT_ALTER_USER_TYPE			Rank &amp; Privileges
PROMPT_ALTER_USER_TYPE			Rango & amp; Privilegios
# PROMPT_PRIVILEGE_SERVICE		Add, remove or borrow sources
PROMPT_PRIVILEGE_SERVICE		Agregar, quitar o pedir prestado fuentes
# PROMPT_PRIVILEGE_INFLUENCE		Influence autotuned playlists
PROMPT_PRIVILEGE_INFLUENCE		Las listas de reproducción autotuned Influencia
# ACTION_RESET_PASSWORD			Reset password
ACTION_RESET_PASSWORD			Restablecer contraseña
# ACTION_DELETE_USER				Delete user
ACTION_DELETE_USER				Borrar usuario
# DELETE_USER_FOOTNOTE			Take care not to remove administrator rank from all users, which will leave you without an administrator.
DELETE_USER_FOOTNOTE			Tenga cuidado de no eliminar el rango de administrador de todos los usuarios, lo que le dejará sin un administrador.

# ACTION_KICK_USER				Kick users
ACTION_KICK_USER				Usuarios desahucie

# PASSWORD_FOOTNOTE				Passwords may be sent to the server in unencrypted form. Don't use an important password, like the one for your bank account.
PASSWORD_FOOTNOTE				Contraseñas pueden ser enviados al servidor en forma no cifrada. No utilice una contraseña importante, al igual que el de su cuenta bancaria.

# User view (dynamic)
# PROMPT_CONFIRM_NO_PASSWORD		This will clear %1$s's password so they can login without a password. This is insecure.  Are you sure?
PROMPT_CONFIRM_NO_PASSWORD	Esto borrará palabra de paso de %1$s así que pueden abrirse una sesión sin una palabra de paso. Esto es inseguro.  ¿Está usted seguro?
# CONFIRM_USER_UPDATED			User %1$s updated.
CONFIRM_USER_UPDATED	Usuario %1$s actualizados.
# CONFIRM_PASSWORD_CHANGE			Password has been updated.
CONFIRM_PASSWORD_CHANGE	Se ha puesto al día la palabra de paso.
# ERROR_CANNOT_GET_USER_LIST		Can not retrieve user list.
ERROR_CANNOT_GET_USER_LIST	No puede extraer la lista de utilizador.
# ERROR_PASSWORDS_UNMATCHED		New passwords do not match.
ERROR_PASSWORDS_UNMATCHED	Las nuevas palabras de paso no corresponden con.
# ERROR_SELECT_USER				Please select a user.
ERROR_SELECT_USER	Seleccione por favor a un utilizador.
# LABEL_KICK_VISITORS				All visitors
LABEL_KICK_VISITORS	Todos los visitantes
# CONFIRM_KICK					User %1$s kicked.
CONFIRM_KICK	Utilizador %1$s golpeado con el pie.

# Viewer component
# PIANOD_VIEWER_NAME				pianod music viewer
PIANOD_VIEWER_NAME				espectador música pianod
# MESSAGE_NOT_CONNECTED			Not connected to pianod instance.
MESSAGE_NOT_CONNECTED			No conectado a pianod instancia.
# TRACKNAME_PREFIX				
TRACKNAME_PREFIX				
# TRACKNAME_SUFFIX				
TRACKNAME_SUFFIX				
# ARTISTNAME_PREFIX				by
ARTISTNAME_PREFIX				por
# ARTISTNAME_SUFFIX				
ARTISTNAME_SUFFIX				
# ALBUMNAME_PREFIX				on
ALBUMNAME_PREFIX				en
# ALBUMNAME_SUFFIX				
ALBUMNAME_SUFFIX				



# Console component
# PIANOD_CONSOLE_NAME				pianod2 console utility
PIANOD_CONSOLE_NAME				Utilidad de consola pianod2
# CONSOLE_PROMPT_CHOOSE_SERVER	Not connected—please select a server:
CONSOLE_PROMPT_CHOOSE_SERVER	No seleccionar un servidor por favor comunicado:
# PROMPT_CONNECT_ORIGIN			Here
PROMPT_CONNECT_ORIGIN			Aquí
# CONSOLE_LOGIN_FOOTNOTE			Remember port numbers!  Specify scheme (wss://) to use TLS.
CONSOLE_LOGIN_FOOTNOTE			Recuerde números de puerto! Especificar esquema (WSS: //) para usar TLS.
# PROMPT_CONFIRM_SHUTDOWN			Are you sure you want to shutdown pianod?
PROMPT_CONFIRM_SHUTDOWN	Are you sure you want to shutdown pianod?


# Status messages
# STATUS_200		Success
STATUS_200		Éxito
# STATUS_203		Start of data
STATUS_203		Inicio de los datos
# STATUS_204		No data or end of data
STATUS_204		No hay datos o final de los datos
# STATUS_206		Match found
STATUS_206		Partido encontró
# STATUS_207		Value has been approximated
STATUS_207		Valor se ha aproximado
# STATUS_210		Command acknowledged but action is pending
STATUS_210		Comando reconoció pero la acción está pendiente

# STATUS_300		Detail
STATUS_300		Detalle
# STATUS_301		Proxy settings invalid
STATUS_301		Proxy Configuración inválida
# STATUS_303		Invalid playlist
STATUS_303		Válida lista de reproducción
# STATUS_304		Item not found
STATUS_304		Elemento no encontrado

# STATUS_400		Bad command
STATUS_400		Comando Mala
# STATUS_401		Not authorized for requested action
STATUS_401		No autorizado para la acción solicitada
# STATUS_402		Action failed
STATUS_402		Error en la acción
# STATUS_403		Already exists
STATUS_403		Ya existe
# STATUS_404		Requested item not found
STATUS_404		Artículo solicitado no encontrado
# STATUS_405		Action is not applicable to current state
STATUS_405		Acción no es aplicable al estado actual
# STATUS_406		Invalid login or password
STATUS_406		Inicio de sesión o contraseña no válidos
# STATUS_407		Invalid parameter
STATUS_407		Parámetro válida
# STATUS_408		Playlist personalization failed
STATUS_408		Playlist personalización fracasó
# STATUS_409		Conflict encountered
STATUS_409		Conflicto encontró
# STATUS_410		Temporary failure, future completion unknown
STATUS_410		Fallo temporal, futuro finalización desconocido
# STATUS_411		Quota exceeded
STATUS_411		Superó Cuota
# STATUS_412		Must be logged in
STATUS_412		Que estar registrado
# STATUS_413		Not supported
STATUS_413		No compatible
# STATUS_414		Insufficient resources
STATUS_414		Recursos insuficientes
# STATUS_415		Limit has been reached
STATUS_415		Límite ha sido alcanzado
# STATUS_416		Operation only valid on primary playlists
STATUS_416		Operación sólo es válida en las listas de reproducción primarias
# STATUS_417		Wrong type for action
STATUS_417		Tipo incorrecto para la acción
# STATUS_418		Persistent expression or value required
STATUS_418		Expresión persistente o el valor necesarios
# STATUS_460		Action not supported by source
STATUS_460		Acción no soportado por fuente
# STATUS_461		Value is not supported by source
STATUS_461		El valor no está soportado por fuente
# STATUS_462		Action not possible on media manager
STATUS_462		Acción no es posible en media manager
# STATUS_498		There is a bug in pianod
STATUS_498		Hay un error en pianod
# STATUS_499		Not implemented
STATUS_499		No implementado

# STATUS_500		Internal server error
STATUS_500		Error del servidor interna
# STATUS_501		Nothing to play
STATUS_501		Nada de jugar
# STATUS_502		Network failure
STATUS_502		Fracaso red
# STATUS_503		Service shutting down
STATUS_503		Servicio cerrar
# STATUS_504		Authentication failure
STATUS_504		Fracaso autenticación
# STATUS_505		Insufficent resources
STATUS_505		Recursos insufficent
# STATUS_507		Error communicating with Pandora
STATUS_507		Error comunicarse con Pandora
# STATUS_508		Command execution incomplete
STATUS_508		Ejecución de comandos incompleta
# STATUS_509		Permission denied
STATUS_509		Permiso denegado
# STATUS_510		Exception
STATUS_510		Excepción
# STATUS_511		Network timeout
STATUS_511		Tiempo de espera Red
# STATUS_512		Cannot open audio output
STATUS_512		No se puede abrir la salida de audio



# Heading titles
# HEADING_ALBUM			Album
HEADING_ALBUM			Álbum
# HEADING_ARTIST			Artist
HEADING_ARTIST			Artista
# HEADING_SONG			Title
HEADING_SONG	Title
# HEADING_GENRE			Genre
HEADING_GENRE	Género
# HEADING_TYPE			Type
HEADING_TYPE	Tipo
# HEADING_SEEDTYPE		Seed Type
HEADING_SEEDTYPE	Tipo del germen
# HEADING_PLAYLIST		Playlist
HEADING_PLAYLIST	Lista de temas
# HEADING_ACTION			Actions
HEADING_ACTION	Acciones
# HEADING_YEAR			Year
HEADING_YEAR	Año
# HEADING_DURATION		Duration
HEADING_DURATION	Duración
# HEADING_SOURCE			Source
HEADING_SOURCE	Source



