# Language text for pianod2 client, console and viewer
# @author     Perette Barella.  Initial translations by Google Translate.
# @date       2015-09-22
# @copyright  Copyright 2012-2021 Devious Fish. All rights reserved.
# This file is encoded UTF-8.

# WARNING!  ACHTUNG!  ¡ATENCIÓN!  ADVERTISSEMENT!  предосторежение!
# This file is automatically merged with updates.  Comments will be lost.
# Diese Datei wird automatisch mit Aktualisierungsvorgängen gemergt.  Kommentar ist verloren.
# Este fichero se combina automáticamente con las actualizaciones.  Los comentarios serán perdidos.
# Ce fichier est automatiquement fusionné avec des mises à jour.  Des commentaires seront détruits.
# Этот архив автоматически слит с новыми версиями.  Комментарии будут потеряны.

# Translations may be self-contained or hierarchical.  For example, a Canadian English
# translation could use US English as a base, and need only specialize where
# dialect/spelling varies.  A British translation could then build on top of
# both, further specializing from the Canadian variant.

# To update translations, change the text in this file and submit the whole file to Devious Fish.
# To create a new translation, rename to the proper country/language identification,
# make changes, and submit the completed file to Devious Fish.
# If you're offering major translation effort, let me know and I can set up SVN access.

# Format: KEY<tab><optional tabs>Substitution Text
# Spaces are significant.
# Less < than, greater > than, & amperand and " quote must be entity-encoded.
# For reference, each translation is preceded a comment with the entry from the primary language
# (except for the primary language, in this case en_us.)

# Client login page
# PIANOD_CLIENT_NAME				pianod web remote control
PIANOD_CLIENT_NAME				pianod web à télécommande
# PIANOD_COPYRIGHT				Copyright © 2011–2021 Devious Fish
PIANOD_COPYRIGHT	Copyright © 2011–2021 Devious Fish
# PIANOD_RIGHTS					All rights reserved.
PIANOD_RIGHTS	Tous droits réservés.
# PIANOD_LICENSE					Released under the MIT license.
PIANOD_LICENSE	Released under the MIT license.

# MESSAGE_NO_JAVASCRIPT			Sorry, JavaScript is required to use this page.
MESSAGE_NO_JAVASCRIPT	Sorry, JavaScript is required to use this page.

# LOGIN_PROMPT_SERVER				Server
LOGIN_PROMPT_SERVER				Serveur
# LOGIN_PROMPT_SECURE				Secure connection
LOGIN_PROMPT_SECURE				Connexion bloquée
# LOGIN_PROMPT_USER				Username
LOGIN_PROMPT_USER				Utilisateur
# LOGIN_PROMPT_PASSWORD			Password
LOGIN_PROMPT_PASSWORD			Mot de passe
# LOGIN_PROMPT_STORE_PASSWORD		Store password
LOGIN_PROMPT_STORE_PASSWORD		Enregistrez le mot de passe
# LOGIN_PERFORM_LOGIN				Login
LOGIN_PERFORM_LOGIN				Procédure de connexion
# LOGIN_PERFORM_GUEST_LOGIN		Guest
LOGIN_PERFORM_GUEST_LOGIN		Invité
# LOGIN_FOOTNOTES					Secure connections require TLS certificates and keys be set up.
LOGIN_FOOTNOTES					Les connexions bloquées exigent le certificat de TLS et des clés soient installées.


# Login view (dynamic)
# ERROR_LOGIN_FAILED				Login failed
ERROR_LOGIN_FAILED	Procédure de connexion échouée
# ERROR_CONNECTION_FAILED			Connection failed.
ERROR_CONNECTION_FAILED	Connexion échouée.
# ERROR_LOGIN_BAD_CREDENTIALS		Bad user credentials.
ERROR_LOGIN_BAD_CREDENTIALS	Mauvaises qualifications d'utilisateur.
# CHECK_PORT_NUMBER				Check port number.
CHECK_PORT_NUMBER		Vérifiez le numéro de port.
# LOGIN_SESSION_STARTING			Opening connection to %1$s.
LOGIN_SESSION_STARTING	Connexion d'ouverture à %1$s.
# LOGIN_SESSION_ENDED				Session ended.
LOGIN_SESSION_ENDED	Session terminée.
# STATUS_AUTHENTICATION_OK		Authentication successful.
STATUS_AUTHENTICATION_OK	Authentication successful.





# Common prompts
# PROMPT_SELECT_PLAYLIST			Select playlist...
PROMPT_SELECT_PLAYLIST			Choisissez la reproduction...
# PROMPT_SHOW_ERROR				ℹ
PROMPT_SHOW_ERROR	ℹ

# PAGER_PREFIX					Page&nbsp;
PAGER_PREFIX	Page&nbsp;
# PAGER_INFIX						&nbsp;of&nbsp;
PAGER_INFIX	&nbsp;de&nbsp;
# PAGER_SUFFIX					
PAGER_SUFFIX					
# PAGER_PREVIOUS					↑
PAGER_PREVIOUS	↑
# PAGER_NEXT						↓
PAGER_NEXT	↓

# PROMPT_CONFIRM_DELETE			Are you sure you want to delete %1$s?
PROMPT_CONFIRM_DELETE	Êtes-vous sûr vous voulez-vous effacer %1$s ?
# CONFIRM_DELETE					%1$s deleted.
CONFIRM_DELETE	%1$s effacé.
# CONFIRM_ADD						%1$s added.
CONFIRM_ADD	%1$s ajouté.
# CONFIRM_ADDED_TO				Added %1$s to %2$s.
CONFIRM_ADDED_TO	%1$s ajouté à %2$s.
# CONFIRM_CREATE					%1$s created.
CONFIRM_CREATE	%1$s créé.
# CONFIRM_RENAME					%1$s renamed to %2$s.
CONFIRM_RENAME	%1$s renamed to %2$s.
# CONFIRM_QUEUED					Requests queued.
CONFIRM_QUEUED	Demandes alignées.
# CONFIRM_DEQUEUED				Requested music cancelled.
CONFIRM_DEQUEUED	Musique demandée annulée.

# MESSAGE_UNIMPLEMENTED			Not implemented.
MESSAGE_UNIMPLEMENTED	Non mis en application.

# ACTION_ACTION					⚙
ACTION_ACTION	⚙
# TOOLTIP_ACTION					Show more actions...
TOOLTIP_ACTION	Affichez plus d'actions…

# Client pane control
# SHOW_PANE_MENU					≣View
SHOW_PANE_MENU	≣ Choisissez
# SHOW_SOURCES					Sources
SHOW_SOURCES					Source
# SHOW_TRACK						Track
SHOW_TRACK						Chanson
# SHOW_QUEUE						Queue
SHOW_QUEUE	Liste
# SHOW_SEARCH						Search
SHOW_SEARCH						Recherche
# SHOW_PLAYLISTS					Playlists
SHOW_PLAYLISTS					Liste de reproduction
# SHOW_SEEDS						Seeds
SHOW_SEEDS						Graines
# SHOW_ACTIVITY					Activity
SHOW_ACTIVITY					Activité
# SHOW_USERS						Users
SHOW_USERS						Utilisateur

# SHOW_CLIENT						Use standard player
SHOW_CLIENT	Use standard player
# SHOW_CONSOLE					Console
SHOW_CONSOLE	Console
# SHOW_VIEWER						Viewer
SHOW_VIEWER						Visualisateur
# ACTION_LOGOUT					Logout
ACTION_LOGOUT					Déconnexion

# Capitalized type names
# Cap_song						Song
Cap_song	Chanson
# Cap_artist						Artist
Cap_artist	Artiste
# Cap_album						Album
Cap_album	Album
# Cap_playlist					Playlist
Cap_playlist	Playlist

# lowercase
# lower_song						song
lower_song	chanson
# lower_artist					artist
lower_artist	artiste
# lower_album						album
lower_album	album
# lower_playlist					playlist
lower_playlist	playlist




# Values for buttons created by/shared across Table Views. (Dynamic)
# ACTION_TABLE_QUE				+Que
ACTION_TABLE_QUE	+Liste
# ACTION_TABLE_DEQUE				✖Deque
ACTION_TABLE_DEQUE	✖Deque
# ACTION_TABLE_SKIP				Skip
ACTION_TABLE_SKIP	Saut
# ACTION_TABLE_SEED				+Seed
ACTION_TABLE_SEED	+Graine
# ACTION_TABLE_UNSEED				✖Remove Seed
ACTION_TABLE_UNSEED	✖Retirez la graine



# Sourceview
# VIEW_NAME_SOURCE				Sources
VIEW_NAME_SOURCE	Sources
# MEDIA_MANAGER_SOURCE_NAME		media manager
MEDIA_MANAGER_SOURCE_NAME		bibliotheque de medias

# ACTION_ADD_SOURCE				Add a new source
ACTION_ADD_SOURCE				Ajoutez une nouvelle source
# ACTION_ADD_SOURCE_EXECUTE		Add source
ACTION_ADD_SOURCE_EXECUTE		Ajoutez source
# PROMPT_SOURCE_TYPE				Type of source:
PROMPT_SOURCE_TYPE				Type de source:
# PROMPT_SOURCE_SELECT_TYPE		Select type...
PROMPT_SOURCE_SELECT_TYPE		Choisissez le type...
# PROMPT_SOURCE_USER				Service user name
PROMPT_SOURCE_USER				Entretenez le mot de passe
# PROMPT_SOURCE_USER_PLACEHOLDER	User name
PROMPT_SOURCE_USER_PLACEHOLDER	Nom d'utilisateur
# PROMPT_SOURCE_PASSWORD			Service password
PROMPT_SOURCE_PASSWORD	Service password
# PROMPT_SOURCE_PASSWORD_PLACEHOLDER	Password
PROMPT_SOURCE_PASSWORD_PLACEHOLDER	Mot de passe
# PROMPT_SOURCE_PATH				Directory/Path/Folder for media
PROMPT_SOURCE_PATH				Emplacement des medias
# PROMPT_SOURCE_PATH_PLACEHOLDER	drag music folder here
PROMPT_SOURCE_PATH_PLACEHOLDER	Dossier de musique de drague ici
# PROMPT_SOURCE_CHANNEL_TONES		Include left &amp; right tones
PROMPT_SOURCE_CHANNEL_TONES	Include left &amp; right tones
# PROMPT_SOURCE_RATINGBIAS		Rating bias level
PROMPT_SOURCE_RATINGBIAS	Niveau polarisé d'estimation
# TOOLTIP_SOURCE_RATINGBIAS		Control how much ratings effect song selections.  At left, none; at right, each star biases selection probability by about 3x (unrated songs = 3 stars).
TOOLTIP_SOURCE_RATINGBIAS	Contrôlez combien les estimations effectuent des sélections de chanson.  À la gauche, aucun ; à la droite, chaque étoile polarise la probabilité de sélection par environ 3x (chansons non évaluées = 3 étoiles).
# PROMPT_SOURCE_RECENTBIAS		Recently played bias level
PROMPT_SOURCE_RECENTBIAS	Niveau polarisé récemment joué
# TOOLTIP_SOURCE_RECENTBIAS		Control how much recent play effects song selections.  At left, none; at right, selection probability is biased roughly linear with time since last play.
TOOLTIP_SOURCE_RECENTBIAS	Contrôlez combien de jeu récent effectue des sélections de chanson.  À la gauche, aucun ; à la droite, la probabilité de sélection est rudement linéaire partial avec du temps depuis le dernier jeu.
# PROMPT_SOURCE_NAME				Name for source
PROMPT_SOURCE_NAME				Nom de source
# PROMPT_SOURCE_NAME_PLACEHOLDER	blank for default
PROMPT_SOURCE_NAME_PLACEHOLDER	blanc pour le défaut

# PROMPT_SOURCE_PERSISTENCE_DEFAULT_ADD	Do not remember source
PROMPT_SOURCE_PERSISTENCE_DEFAULT_ADD	Ne vous rappelez pas la source
# PROMPT_SOURCE_PERSISTENCE_DEFAULT_BORROW	Do not remember any changes
PROMPT_SOURCE_PERSISTENCE_DEFAULT_BORROW	Ne vous rappelez aucune modification
# SELECT_SOURCE_PERSISTENCE_REMEMBER		Remember
SELECT_SOURCE_PERSISTENCE_REMEMBER	Rappelez-vous
# TOOLTIP_SOURCE_PERSISTENCE_REMEMBER		Remember and allow manual re-use.
TOOLTIP_SOURCE_PERSISTENCE_REMEMBER	Remember and allow manual re-use.
# SELECT_SOURCE_PERSISTENCE_RESTORE		Restore
SELECT_SOURCE_PERSISTENCE_RESTORE	Restauration
# TOOLTIP_SOURCE_PERSISTENCE_RESTORE		Remember and restore automatically on startup.
TOOLTIP_SOURCE_PERSISTENCE_RESTORE	Rappelez-vous et restaurez automatiquement sur la mise en route.


# PROMPT_SOURCE_RESCAN_DEFAULT_ADD	Default rescan interval
PROMPT_SOURCE_RESCAN_DEFAULT_ADD	Intervalle de retour de défaut
# PROMPT_SOURCE_RESCAN_DEFAULT_BORROW	Retain current rescan interval
PROMPT_SOURCE_RESCAN_DEFAULT_BORROW	Maintenez l'intervalle actuel de retour
# SELECT_SOURCE_RESCAN_NEVER			Never
SELECT_SOURCE_RESCAN_NEVER	Jamais
# TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_NEVER			Never rescan for new media
TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_NEVER	Ne rebalayez jamais pour de nouveaux medias
# SELECT_SOURCE_RESCAN_ONCE			Once
SELECT_SOURCE_RESCAN_ONCE	Une fois que
# TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_ONCE			Rescan for media just this once
TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_ONCE	Retour pour des medias juste ceci une fois
# SELECT_SOURCE_RESCAN_ALWAYS			Always
SELECT_SOURCE_RESCAN_ALWAYS	Toujours
# TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_ALWAYS		Rescan whenever source is started
TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_ALWAYS	Retour toutes les fois que la source est commencée
# SELECT_SOURCE_RESCAN_PERIODICALLY	Periodically
SELECT_SOURCE_RESCAN_PERIODICALLY	Périodiquement
# TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_PERIODICALLY	Rescan for media daily
TOOLTIP_SOURCE_RESCAN_PERIODICALLY	Retour pour des medias quotidiens


# PROMPT_SOURCE_SHARING_DEFAULT_ADD	Default sharing
PROMPT_SOURCE_SHARING_DEFAULT_ADD	Partage de défaut
# PROMPT_SOURCE_SHARING_DEFAULT_BORROW	Retain current sharing behavior
PROMPT_SOURCE_SHARING_DEFAULT_BORROW	Maintenez le comportement de partage actuel
# SELECT_SOURCE_SHARING_UNOWNED		Unowned
SELECT_SOURCE_SHARING_UNOWNED	Unowned
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_UNOWNED		Cannot be revised by anyone
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_UNOWNED	Ne peut pas être mis à jour par n'importe qui.
# SELECT_SOURCE_SHARING_PRIVATE		Private
SELECT_SOURCE_SHARING_PRIVATE	Privé
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PRIVATE		Other users cannot borrow source
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PRIVATE	D'autres utilisateurs ne peuvent pas emprunter la source
# SELECT_SOURCE_SHARING_SHARED		Shared
SELECT_SOURCE_SHARING_SHARED	Partagé
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_SHARED		Others may borrow but not copy or revise source
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_SHARED	D'autres peuvent emprunter mais ne pas copier ou ne pas mettre à jour la source
# SELECT_SOURCE_SHARING_PUBLISHED		Published
SELECT_SOURCE_SHARING_PUBLISHED	Édité
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PUBLISHED	Others may borrow and copy but not revise source
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PUBLISHED	D'autres peuvent emprunter et copier mais ne pas mettre à jour la source
# SELECT_SOURCE_SHARING_PUBLIC		Public
SELECT_SOURCE_SHARING_PUBLIC	Public
# TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PUBLIC		Others may borrow, copy and revise source
TOOLTIP_SOURCE_SHARING_PUBLIC	D'autres peuvent emprunter, copier et mettre à jour la source

# PROMPT_SOURCE_SONGPROXY_DEFAULT_ADD	Select song substitution mode...
PROMPT_SOURCE_SONGPROXY_DEFAULT_ADD	Choisissez le mode de substitution de chanson…
# PROMPT_SOURCE_SONGPROXY_DEFAULT_BORROW	Use current song substitution mode
PROMPT_SOURCE_SONGPROXY_DEFAULT_BORROW	Utilisez le mode de substitution actuel de chanson
# SELECT_SOURCE_SONGPROXY_NONE		No substitutions
SELECT_SOURCE_SONGPROXY_NONE	Aucunes substitutions
# TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_NONE		This source is not involved in media substitution.
TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_NONE	Cette source n'est pas impliquée dans la substitution de medias.
# SELECT_SOURCE_SONGPROXY_DONOR		Provides substitutions
SELECT_SOURCE_SONGPROXY_DONOR	Fournit des substitutions
# TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_DONOR		Recipient sources may substitute matching songs from this source.
TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_DONOR	Les sources réceptives peuvent substituer des chansons assorties de cette source.
# SELECT_SOURCE_SONGPROXY_RECIPIENT	Accepts substitutions
SELECT_SOURCE_SONGPROXY_RECIPIENT	Reçoit des substitutions
# TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_RECIPIENT	This source may substitute media with matches from donor sources.
TOOLTIP_SOURCE_SONGPROXY_RECIPIENT	Cette source peut substituer des medias avec des allumettes des sources de distributeur.


# ACTION_BORROW_SOURCE			Use existing source
ACTION_BORROW_SOURCE			Utilisez la source existante
# ACTION_BORROW_SOURCE_EXECUTE	Use source
ACTION_BORROW_SOURCE_EXECUTE	Utilisez la source
# PROMPT_BORROW_SELECT_SOURCE		Select source to enable...
PROMPT_BORROW_SELECT_SOURCE		Choisissez la source pour permettre...

# ACTION_FORGET_SOURCE			Forget source
ACTION_FORGET_SOURCE	Forget source
# ACTION_FORGET_SOURCE_EXECUTE	ACTION_FORGET_SOURCE
ACTION_FORGET_SOURCE_EXECUTE	ACTION_FORGET_SOURCE

# ACTION_REMOVE_SOURCE			Disconnect source
ACTION_REMOVE_SOURCE			Retirez la source
# ACTION_REMOVE_CURRENT_EXECUTE	Disconnect current source
ACTION_REMOVE_CURRENT_EXECUTE	Retirez la source actuelle

# Source view (dynamic)
# ERROR_NO_SOURCES				Please provide some sources.
ERROR_NO_SOURCES	Veuillez fournir quelques sources.
# ERROR_NEED_SOURCE_SELECTION		Please choose a source.
ERROR_NEED_SOURCE_SELECTION	Please choose a source.
# ERROR_NEED_SOURCE_TYPE			Please choose a source type.
ERROR_NEED_SOURCE_TYPE	Please choose a source type.
# CONFIRM_SOURCE_ADDED			Source added, may take a moment to be ready.
CONFIRM_SOURCE_ADDED	La source ajoutée, peut prendre un moment pour être prête.
# CONFIRM_SOURCE_REMOVED			Source disconnected.
CONFIRM_SOURCE_REMOVED	Source removed.
# CONFIRM_SOURCE_SELECTED			Source selected.
CONFIRM_SOURCE_SELECTED	Source choisie.

# Source parameter error lookup strings
# ADDSOURCE_NULL_PATH				Please specify path/folder for music.
ADDSOURCE_NULL_PATH	Veuillez spécifier le chemin/dossier pour la musique.




# Trackview
# ACTION_NOW_PLAYING				Now Playing
ACTION_NOW_PLAYING				Maintenant jouant
# TOOLTIP_NOW_PLAYING				Show song currently playing.
TOOLTIP_NOW_PLAYING				Affichez la chanson jouant actuel.
# ACTION_PLAYPAUSE				▶
ACTION_PLAYPAUSE	▶
# TOOLTIP_PLAYPAUSE				Pause or resume playback.
TOOLTIP_PLAYPAUSE				Reproduction de pause ou de résumé.
# ACTION_EXPLAIN_CHOICE			?
ACTION_EXPLAIN_CHOICE	?
# TOOLTIP_EXPLAIN_CHOICE			Explain why this song was played.
TOOLTIP_EXPLAIN_CHOICE			Expliquez pourquoi cette chanson a été jouée.
# ACTION_OVERPLAYED				♻
ACTION_OVERPLAYED	♻
# TOOLTIP_OVERPLAYED				Don't play this song for a month.
TOOLTIP_OVERPLAYED				Ne jouez pas cette chanson pendant un mois.
# ACTION_TOGGLE_SONG_SEED			種
ACTION_TOGGLE_SONG_SEED	種
# TOOLTIP_TOGGLE_SONG_SEED		Toggle song seed.
TOOLTIP_TOGGLE_SONG_SEED		Graine à bascule de chanson.
# ACTION_TOGGLE_ALBUM_SEED		ACTION_TOGGLE_SONG_SEED
ACTION_TOGGLE_ALBUM_SEED	ACTION_TOGGLE_SONG_SEED
# TOOLTIP_TOGGLE_ALBUM_SEED		Toggle album seed.
TOOLTIP_TOGGLE_ALBUM_SEED		Graine à bascule d'album.
# ACTION_TOGGLE_ARTIST_SEED		ACTION_TOGGLE_SONG_SEED
ACTION_TOGGLE_ARTIST_SEED	ACTION_TOGGLE_SONG_SEED
# TOOLTIP_TOGGLE_ARTIST_SEED		Toggle artist seed.
TOOLTIP_TOGGLE_ARTIST_SEED		Graine à bascule d'artiste.
# ACTION_MORE_TRACK_ACTIONS		+
ACTION_MORE_TRACK_ACTIONS	+
# TOOLTIP_MORE_TRACK_ACTIONS		Add seed or create playlist from song, album or artist.
TOOLTIP_MORE_TRACK_ACTIONS		Ajoutez la graine ou créez la liste de reproduction de la chanson, de l'album ou de l'artiste.
# ACTION_SHOW_PRIOR_TRACK			&nbsp;←&nbsp;
ACTION_SHOW_PRIOR_TRACK	&nbsp;←&nbsp;
# TOOLTIP_SHOW_PRIOR_TRACK		Show prior track
TOOLTIP_SHOW_PRIOR_TRACK		Affichez la chanson antérieure
# ACTION_SHOW_NEXT_TRACK			&nbsp;→&nbsp;
ACTION_SHOW_NEXT_TRACK	&nbsp;→&nbsp;
# TOOLTIP_SHOW_NEXT_TRACK			Show next track
TOOLTIP_SHOW_NEXT_TRACK			Affichez la prochaine chanson
				
# PLAYLIST_SPECIAL_LABEL			Special Playlists
PLAYLIST_SPECIAL_LABEL			Reproduction spéciales
# PLAYLIST_STOP					Stop
PLAYLIST_STOP					Arrêt
# PLAYLIST_REQUEST				Requests only
PLAYLIST_REQUEST				Demandes seulement
# PLAYLIST_MIX					Mix selected playlists
PLAYLIST_MIX					Mélange reproduction choisi
# PLAYLIST_EVERYTHING				Mix everything
PLAYLIST_EVERYTHING				Mélange tout
# PLAYLIST_AUTOTUNE				Autotune playlists
PLAYLIST_AUTOTUNE				Automatiquement reproduction d'air
# PLAYLIST_SINGLE_LABEL			Single playlists
PLAYLIST_SINGLE_LABEL			Reproduction simples
# Choices for automatic indicator:
# integral symbol ∫, hammer and pick ⚒, justice ⚖, target (sun) ☉
# INDICATOR_AUTOTUNING			∫
INDICATOR_AUTOTUNING	∫

# Track view (Dynamic)
# SELECT_PLAYLISTS_NONE			No playlists
SELECT_PLAYLISTS_NONE	Aucunes listes de reproduction
# ERROR_NO_USABLE_SOURCES			No usable sources.
ERROR_NO_USABLE_SOURCES	Aucunes sources utilisables.
# CONFIRM_RATE_OVERPLAYED			Song rating temporarily downgraded.
CONFIRM_RATE_OVERPLAYED	Estimation de chanson temporairement déclassifiée.
# CONFIRM_ADD_SEED_TYPE_TO		Added %1$s seed to %2$s.
CONFIRM_ADD_SEED_TYPE_TO	Graine ajoutée de %1$s à %2$s.
# STATUS_NOTHING_PLAYING			There is nothing playing right now.
STATUS_NOTHING_PLAYING	There is nothing playing right now.
# ERROR_QUEUEHISTORY_RANGE		No further items.
ERROR_QUEUEHISTORY_RANGE	No further items.

# Trackview status overlays
# STATUS_STALLED					Playback Stalled
STATUS_STALLED					Reproduction calé
# STATUS_STALLED_INSTRUCT			Check network connection
STATUS_STALLED_INSTRUCT			Contrôlez la connexion réseau
# STATUS_PAUSED					Paused
STATUS_PAUSED					Fait une pause
# STATUS_PAUSED_INSTRUCT			&nbsp;
STATUS_PAUSED_INSTRUCT	&nbsp;
# STATUS_STOPPED					Stopped
STATUS_STOPPED					Arrêté
# STATUS_STOPPED_INSTRUCT			&nbsp;
STATUS_STOPPED_INSTRUCT	&nbsp;
# STATUS_NO_REQUESTS				No Requests
STATUS_NO_REQUESTS				Aucunes demandes
# STATUS_NO_REQUESTS_INSTRUCT		Request some music.
STATUS_NO_REQUESTS_INSTRUCT		Demandez de la musique.
# STATUS_NO_PLAYLISTS				
STATUS_NO_PLAYLISTS				Aucunes listes de reproduction
# STATUS_NO_PLAYLISTS_INSTRUCT	Please add some sources.
STATUS_NO_PLAYLISTS_INSTRUCT	Demandez de la sources.
# STATUS_EMPTY_MIX				Mix is empty
STATUS_EMPTY_MIX				Aucunes reproduction choisi
# STATUS_EMPTY_MIX_INSTRUCT		Choose playlists to mix.
STATUS_EMPTY_MIX_INSTRUCT		Demandez de la reproduction choisi.
# STATUS_READY_TO_PLAY			▶&nbsp;Play
STATUS_READY_TO_PLAY			▶&nbsp;Jeu
# STATUS_READY_TO_PLAY_INSTRUCT	&nbsp;
STATUS_READY_TO_PLAY_INSTRUCT	&nbsp;
# STATUS_IDLE						Nothing playing.
STATUS_IDLE						Rien jouer.

# Trackview additional action pop-up
# ACTION_SKIP						Skip song
ACTION_SKIP	Chanson de saut
# TOOLTIP_SKIP					Skip the current song
TOOLTIP_SKIP					Sautez la chanson actuelle

# ACTION_DEQUEUE					Dequeue
ACTION_DEQUEUE	Dequeue
# TOOLTIP_DEQUEUE					Cancel an upcoming song.
TOOLTIP_DEQUEUE	Cancel an upcoming song.

# ACTION_RECUE					Request song
ACTION_RECUE	Chanson de demande
# TOOLTIP_RECUE					Request this song again.
TOOLTIP_RECUE	Demandez cette chanson de nouveau.

# ACTION_CLEAR_REQUESTS			Clear requests
ACTION_CLEAR_REQUESTS			Demandes claires
# TOOLTIP_CLEAR_REQUESTS			Cancel all pending requests.
TOOLTIP_CLEAR_REQUESTS			Annuler toutes les demandes en instance.
# Confirmation is dynamic
# CONFIRM_CLEAR_REQUESTS			Request queue cleared.
CONFIRM_CLEAR_REQUESTS	File d'attente de demandes effacée.

# ACTION_PROMPT_SELECT_QUEUE_RANDOMIZE	Make random selections by
ACTION_PROMPT_SELECT_QUEUE_RANDOMIZE	Faites les sélections aléatoires près
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_SONG		Assorted individual songs
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_SONG	Différentes chansons assorties
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_ARTIST	A few songs by a single artist
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_ARTIST	Quelques chansons par un artiste simple
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_ALBUM	Choosing an entire album
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_ALBUM	Choix d'un album entier
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_PLAYLIST	Assorted songs from one playlist
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_PLAYLIST	Chansons assorties d'une liste de reproduction
# SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_RANDOM	A randomly chosen method
SELECT_QUEUE_RANDOMIZE_RANDOM	Une méthode aléatoirement choisie

# PROMPT_CROSSFADE_DURATION		Crossfade duration
PROMPT_CROSSFADE_DURATION	Durée de Crossfade
# UNIT_CROSSFADE_DURATION			&nbsp;seconds
UNIT_CROSSFADE_DURATION	&nbsp;secondes
# PROMPT_CROSSFADE_LEVEL			Crossfade level
PROMPT_CROSSFADE_LEVEL	Quantité de Crossfade
# UNIT_CROSSFADE_LEVEL			dB
UNIT_CROSSFADE_LEVEL	dB

# ACTION_PROMPT_SELECT_ROOM		Choose room:
ACTION_PROMPT_SELECT_ROOM	Choisissez la pièce:

# Might add these to the additional action pop-up for lack of a better place
# PROMPT_ACTION_SHUTDOWN			Shutdown
PROMPT_ACTION_SHUTDOWN	Éteignez
# CONFIRM_SHUTDOWN				Shutdown scheduled for end of song.
CONFIRM_SHUTDOWN	Arrêt programmé pour la fin de la chanson.
# SHUTDOWN_FOOTNOTE				Shutdown takes place when playback ends.  If relaunch is configured in launchd/systemd/init, pianod restarts after a shutdown.
SHUTDOWN_FOOTNOTE				Arrêt a lieu lorsque la lecture se termine. Si la relance est configuré dans launchd / systemd / init, pianod redémarre après un arrêt.

# Trackview seed action pop-up
# TITLE_ADD_SEED_FROM_SONG		Add seed from song
TITLE_ADD_SEED_FROM_SONG		Ajouter les graines de chanson
# PROMPT_PLAYLIST_NAME			Playlist name:
PROMPT_PLAYLIST_NAME			Nom Playlist:
# PLAYLIST_SELECT_CREATE_NEW		Create new playlist
PLAYLIST_SELECT_CREATE_NEW		Créer un nouveau playlist
# PROMPT_PLAYLIST_CREATE_SOURCE	Create playlist on source:
PROMPT_PLAYLIST_CREATE_SOURCE	Créer liste de lecture sur la source:
# PLACEHOLDER_PLAYLIST_NAME		New playlist name
PLACEHOLDER_PLAYLIST_NAME		Nouveau nom de la playlist
# PROMPT_CREATE_PLAYLIST_FROM		Create playlist from %1$s
PROMPT_CREATE_PLAYLIST_FROM	Créez la liste de reproduction de %1$s
# PROMPT_ADD_SEED_FROM			Add seed from %1$s
PROMPT_ADD_SEED_FROM	Ajoutez la graine de %1$s



# Queue view
# VIEW_NAME_QUEUE					Queue
VIEW_NAME_QUEUE	Liste chronologique




# Playlist view
# VIEW_NAME_PLAYLIST				Playlists
VIEW_NAME_PLAYLIST				Liste de reproduction
# ACTION_PLAYLIST_SELECT			▶
ACTION_PLAYLIST_SELECT	▶
# TOOLTIP_PLAYLIST_SELECT			Choose playback mode and resume playback.
TOOLTIP_PLAYLIST_SELECT			Choisissez le mode de lecture et reprendre la lecture.


# Seed view
# VIEW_NAME_SEED					Revise playlists
VIEW_NAME_SEED					Liste de reproduction réviser
# PROMPT_REVISE_PLAYLIST			Playlist
PROMPT_REVISE_PLAYLIST			Liste de reproduction
# PROMPT_SELECT_REVISE_PLAYLIST	Select playlist...
PROMPT_SELECT_REVISE_PLAYLIST	Sélectionnez playlist ...

# ACTION_REMOVE_PLAYLIST			Remove playlist entirely
ACTION_REMOVE_PLAYLIST			Supprimer entièrement playlist
# ACTION_RENAME_PLAYLIST			Rename playlist
ACTION_RENAME_PLAYLIST	Rename playlist
# TITLE_RENAME_PLAYLIST			ACTION_RENAME_PLAYLIST
TITLE_RENAME_PLAYLIST	ACTION_RENAME_PLAYLIST
# PROMPT_PLAYLIST_OLD_NAME		Old playlist name:
PROMPT_PLAYLIST_OLD_NAME	Old playlist name:
# PROMPT_PLAYLIST_NEW_NAME		New playlist name:
PROMPT_PLAYLIST_NEW_NAME	New playlist name:

# Seed view (dynamic)
# PROMPT_CONFIRM_DELETE_SEED		Are you sure you want to remove the seed for %1$s?
PROMPT_CONFIRM_DELETE_SEED	Êtes-vous sûr vous voulez-vous retirer la graine pour %1$s ?
# ERROR_SELECT_PLAYLIST			Please select a playlist.
ERROR_SELECT_PLAYLIST	Veuillez choisir une liste de reproduction.




# Search view
# VIEW_NAME_SEARCH				Search for music
VIEW_NAME_SEARCH				Recherche pour la musique
# PROMPT_SEARCH_VALUE				Matching
PROMPT_SEARCH_VALUE				Allumette
# PROMPT_SEARCH_VALUE_PLACEHOLDER	search text
PROMPT_SEARCH_VALUE_PLACEHOLDER	Texte de recherche
# PROMPT_SEARCH_TYPE				Find
PROMPT_SEARCH_TYPE				Trouver
# SEARCH_TYPE_ANY					Any
SEARCH_TYPE_ANY					Toute
# SEARCH_TYPE_SONG				Cap_song
SEARCH_TYPE_SONG				Chanson
# SEARCH_TYPE_ARTIST				Cap_artist
SEARCH_TYPE_ARTIST				Artiste
# SEARCH_TYPE_ALBUM				Cap_album
SEARCH_TYPE_ALBUM	Album
# SEARCH_TYPE_PLAYLIST			Genre
SEARCH_TYPE_PLAYLIST	Genre
# SEARCH_TYPE_REQUEST				Requestable songs only
SEARCH_TYPE_REQUEST				Chansons demandable seulement

# PROMPT_SEARCH_METHOD			Method
PROMPT_SEARCH_METHOD			Méthode
# SEARCH_METHOD_LIKE				Match words
SEARCH_METHOD_LIKE				Mots d'allumette
# SEARCH_METHOD_PHRASE			Match phrase
SEARCH_METHOD_PHRASE				Phrase d'allumette
# SEARCH_METHOD_EXPRESSION		Expression
SEARCH_METHOD_EXPRESSION		Expression d'allumette

# ACTION_SEARCH_EXECUTE			Search
ACTION_SEARCH_EXECUTE			Recherche
# ACTION_SEARCH_REQUEST_ALL		Request
ACTION_SEARCH_REQUEST_ALL		Tous Demande
# ACTION_SEARCH_PLAY_TRANSIENT	Mix
ACTION_SEARCH_PLAY_TRANSIENT	Mix
# ACTION_SEARCH_SEED_ACTION		Seed
ACTION_SEARCH_SEED_ACTION	Seed

# ≣ ≡ ➤ ▼ 🌱
# TITLE_CREATE_PLAYLIST_FROM_SEARCH	Create playlist from search result
TITLE_CREATE_PLAYLIST_FROM_SEARCH	Créez la liste de reproduction du résultat de recherche

# TITLE_ADD_SEED_FROM_SEARCH		Add seed from search result
TITLE_ADD_SEED_FROM_SEARCH	Ajoutez la graine du résultat de recherche
# ACTION_SEARCH_ADD_SEED			Add seed to playlist
ACTION_SEARCH_ADD_SEED			Ajouter les graines
# ACTION_SEARCH_CREATE_PLAYLIST	Create playlist
ACTION_SEARCH_CREATE_PLAYLIST	Créer un nouveau liste

# PROMPT_PLAYLIST_CREATE_TYPE_STANDARD	Standard playlist
PROMPT_PLAYLIST_CREATE_TYPE_STANDARD	Standard
# PROMPT_PLAYLIST_CREATE_TYPE_SMART		Smart playlist
PROMPT_PLAYLIST_CREATE_TYPE_SMART	Intelligente

# Search view (dynamic)
# INFO_SEARCH_RESULTS_OMITTED		Some results were omitted: 
INFO_SEARCH_RESULTS_OMITTED	Quelques résultats ont été omis :
# ERROR_CHOOSE_PLAYLIST			Please choose a target playlist.
ERROR_CHOOSE_PLAYLIST	Veuillez choisir une liste de reproduction de cible.
# ERROR_NEED_PLAYLIST_NAME		Please provide a playlist name.
ERROR_NEED_PLAYLIST_NAME	Veuillez fournir un nom de liste de reproduction.
# ERROR_NEED_SEARCH_QUERY			Please enter a search query.
ERROR_NEED_SEARCH_QUERY	Veuillez écrire une requête de recherche.
# MESSAGE_CREATE_WITH_ALL_RESULTS	all search results
MESSAGE_CREATE_WITH_ALL_RESULTS	tous recherchent des résultats
# MESSAGE_CREATE_APPLIES_TARGET	applies to target source
MESSAGE_CREATE_APPLIES_TARGET	s'applique à la source de cible


# Activity view
# VIEW_NAME_ACTIVITY				Recent Activity
VIEW_NAME_ACTIVITY				Activité récente
# PROMPT_YELL_PLACEHOLDER			Enter message
PROMPT_YELL_PLACEHOLDER			Entrez un message
# ACTION_YELL_MESSAGE				Yell it
ACTION_YELL_MESSAGE				Yell il
# TOOLTIP_YELL_MESSAGE			Broadcast your message to other connected pianod users.
TOOLTIP_YELL_MESSAGE			Diffuser votre message à d'autres utilisateurs de pianod connectés.

# Activity view (dynamic)
# HEADING_LISTENERS_ONLINE		Listeners online:
HEADING_LISTENERS_ONLINE	Auditeurs en ligne:
# ERROR_ACTIVITY_DISABLED			Activity messages are disabled.
ERROR_ACTIVITY_DISABLED	Les messages d'activité sont handicapés.
# ERROR_YELL_NO_MESSAGE			No message to yell.
ERROR_YELL_NO_MESSAGE	Aucun message à hurler.



# User view
# VIEW_NAME_USER					User maintenance
VIEW_NAME_USER					L'entretien de l'utilisateur

# ACTION_CHANGE_SELF_PASSWORD		Change your password
ACTION_CHANGE_SELF_PASSWORD		Changez votre mot de passe
# ACTION_CHANGE_PASSWORD_EXECUTE	Change it
ACTION_CHANGE_PASSWORD_EXECUTE	Changez
# PROMPT_OLD_PASSWORD				Old password
PROMPT_OLD_PASSWORD				Ancien mot de passe
# PROMPT_NEW_PASSWORD				New password
PROMPT_NEW_PASSWORD				Nouveau mot de passe
# PROMPT_PIANOD_PASSWORD			pianod password
PROMPT_PIANOD_PASSWORD	mot de passe de pianod
# PROMPT_SYSTEM_PASSWORD			System password
PROMPT_SYSTEM_PASSWORD	Mot de passe de système
# PROMPT_ADOPT_SHADOW_PASSWORD	Adopt system password
PROMPT_ADOPT_SHADOW_PASSWORD	Adoptez le mot de passe de système
# TOOLTIP_ADOPT_SHADOW_PASSWORD	Instead of changing a password, switch to your system password for pianod authentication.
TOOLTIP_ADOPT_SHADOW_PASSWORD	Au lieu de changer un mot de passe, commutez à votre mot de passe de système pour l'authentification de pianod.
# PROMPT_CONFIRM_PASSWORD			Confirm password
PROMPT_CONFIRM_PASSWORD			Confirmer mot de passe

# ACTION_CREATE_USER				Create a user
ACTION_CREATE_USER				Créer un utilisateur
# ACTION_CREATE_USER_EXECUTE		Create user
ACTION_CREATE_USER_EXECUTE		Créer un utilisateur
# PROMPT_CREATE_USER_NAME			LOGIN_PROMPT_USER
PROMPT_CREATE_USER_NAME	LOGIN_PROMPT_USER
# PROMPT_CREATE_USER_PASSWORD		LOGIN_PROMPT_PASSWORD
PROMPT_CREATE_USER_PASSWORD	LOGIN_PROMPT_PASSWORD

# USER_TYPE_PROMPT				Privilege level
USER_TYPE_PROMPT				Niveau de privilège
# USER_TYPE_DISABLED				Disabled
USER_TYPE_DISABLED				Éteint
# USER_TYPE_LISTENER				Listener
USER_TYPE_LISTENER	Listener
# USER_TYPE_USER					Standard
USER_TYPE_USER					Commun
# USER_TYPE_ADMINISTRATOR			Administrator
USER_TYPE_ADMINISTRATOR			Administrateur

# ACTION_ALTER_USER				Alter a user
ACTION_ALTER_USER				Alter un utilisateur
# PROMPT_ALTER_USER_NAME			LOGIN_PROMPT_USER
PROMPT_ALTER_USER_NAME	LOGIN_PROMPT_USER
# PROMPT_SELECT_ALTER_USER_NAME	Select user...
PROMPT_SELECT_ALTER_USER_NAME	Sélectionnez l'utilisateur ...
# PROMPT_ALTER_USER_TYPE			Rank &amp; Privileges
PROMPT_ALTER_USER_TYPE			Rang &amp; Privilèges
# PROMPT_PRIVILEGE_SERVICE		Add, remove or borrow sources
PROMPT_PRIVILEGE_SERVICE		Ajouter, supprimer ou emprunter sources
# PROMPT_PRIVILEGE_INFLUENCE		Influence autotuned playlists
PROMPT_PRIVILEGE_INFLUENCE		Influence playlists autotuned
# ACTION_RESET_PASSWORD			Reset password
ACTION_RESET_PASSWORD			Changer mot de passe
# ACTION_DELETE_USER				Delete user
ACTION_DELETE_USER				Désenregistrer
# DELETE_USER_FOOTNOTE			Take care not to remove administrator rank from all users, which will leave you without an administrator.
DELETE_USER_FOOTNOTE			Prenez soin de ne pas enlever l'administrateur rang de tous les utilisateurs, qui vous laisseront sans un administrateur.

# ACTION_KICK_USER				Kick users
ACTION_KICK_USER				Utilisateurs expulsez

# PASSWORD_FOOTNOTE				Passwords may be sent to the server in unencrypted form. Don't use an important password, like the one for your bank account.
PASSWORD_FOOTNOTE				Les mots de passe peuvent être envoyées au serveur en clair. Ne pas utiliser un mot de passe importants, comme celui de votre compte bancaire.

# User view (dynamic)
# PROMPT_CONFIRM_NO_PASSWORD		This will clear %1$s's password so they can login without a password. This is insecure.  Are you sure?
PROMPT_CONFIRM_NO_PASSWORD	Ceci effacera le mot de passe de %1$s ainsi ils peuvent ouvrir une session sans mot de passe. C'est peu sûr.  Êtes-vous sûr?
# CONFIRM_USER_UPDATED			User %1$s updated.
CONFIRM_USER_UPDATED	Utilisateur %1$s actualisées.
# CONFIRM_PASSWORD_CHANGE			Password has been updated.
CONFIRM_PASSWORD_CHANGE	Le mot de passe a été mis à jour.
# ERROR_CANNOT_GET_USER_LIST		Can not retrieve user list.
ERROR_CANNOT_GET_USER_LIST	Ne peut pas rechercher la liste utilisateurs.
# ERROR_PASSWORDS_UNMATCHED		New passwords do not match.
ERROR_PASSWORDS_UNMATCHED	Les nouveaux mots de passe ne s'assortissent pas.
# ERROR_SELECT_USER				Please select a user.
ERROR_SELECT_USER	Veuillez choisir un utilisateur.
# LABEL_KICK_VISITORS				All visitors
LABEL_KICK_VISITORS	Tous les visiteurs
# CONFIRM_KICK					User %1$s kicked.
CONFIRM_KICK	L'utilisateur %1$s a expulsé.

# Viewer component
# PIANOD_VIEWER_NAME				pianod music viewer
PIANOD_VIEWER_NAME				musique pianod spectateur
# MESSAGE_NOT_CONNECTED			Not connected to pianod instance.
MESSAGE_NOT_CONNECTED			Non connecté à pianod exemple.
# TRACKNAME_PREFIX				
TRACKNAME_PREFIX				
# TRACKNAME_SUFFIX				
TRACKNAME_SUFFIX				
# ARTISTNAME_PREFIX				by
ARTISTNAME_PREFIX				par
# ARTISTNAME_SUFFIX				
ARTISTNAME_SUFFIX				
# ALBUMNAME_PREFIX				on
ALBUMNAME_PREFIX				sur
# ALBUMNAME_SUFFIX				
ALBUMNAME_SUFFIX				



# Console component
# PIANOD_CONSOLE_NAME				pianod2 console utility
PIANOD_CONSOLE_NAME				L'utilité de la console de pianod
# CONSOLE_PROMPT_CHOOSE_SERVER	Not connected—please select a server:
CONSOLE_PROMPT_CHOOSE_SERVER	Non connecté -s'il vous plaît sélectionner un serveur:
# PROMPT_CONNECT_ORIGIN			Here
PROMPT_CONNECT_ORIGIN			Voici 
# CONSOLE_LOGIN_FOOTNOTE			Remember port numbers!  Specify scheme (wss://) to use TLS.
CONSOLE_LOGIN_FOOTNOTE			Rappelez-vous les numéros de port! Spécifiez régime (WSS: //) pour utiliser TLS.
# PROMPT_CONFIRM_SHUTDOWN			Are you sure you want to shutdown pianod?
PROMPT_CONFIRM_SHUTDOWN	Êtes-vous sûr vous voulez-vous au pianod d'arrêt ?


# Status messages
# STATUS_200		Success
STATUS_200		Succès
# STATUS_203		Start of data
STATUS_203		Début de données
# STATUS_204		No data or end of data
STATUS_204		Pas de données ou la fin des données
# STATUS_206		Match found
STATUS_206		Match trouvé
# STATUS_207		Value has been approximated
STATUS_207		Valeur a été approchée
# STATUS_210		Command acknowledged but action is pending
STATUS_210		Commande reconnu mais l'action est en suspens

# STATUS_300		Detail
STATUS_300		Détail
# STATUS_301		Proxy settings invalid
STATUS_301		Réglages proxy invalide
# STATUS_303		Invalid playlist
STATUS_303		Playlist non valide
# STATUS_304		Item not found
STATUS_304		Article pas trouvé

# STATUS_400		Bad command
STATUS_400		Bad commande
# STATUS_401		Not authorized for requested action
STATUS_401		Non autorisé pour action demandée
# STATUS_402		Action failed
STATUS_402		Action a échoué
# STATUS_403		Already exists
STATUS_403		Existe déjà
# STATUS_404		Requested item not found
STATUS_404		Article demandé est introuvable
# STATUS_405		Action is not applicable to current state
STATUS_405		Action est pas applicable à l'état actuel
# STATUS_406		Invalid login or password
STATUS_406		Login ou mot de passe invalide
# STATUS_407		Invalid parameter
STATUS_407		Paramètre non valide
# STATUS_408		Playlist personalization failed
STATUS_408		Playlist personnalisation échoué
# STATUS_409		Conflict encountered
STATUS_409		Conflits rencontré
# STATUS_410		Temporary failure, future completion unknown
STATUS_410		Panne temporaire, l'achèvement avenir inconnu
# STATUS_411		Quota exceeded
STATUS_411		Le quota est dépassé
# STATUS_412		Must be logged in
STATUS_412		Devez être connecté
# STATUS_413		Not supported
STATUS_413		Non pris en charge
# STATUS_414		Insufficient resources
STATUS_414		Ressources insuffisantes
# STATUS_415		Limit has been reached
STATUS_415		Limite a été atteint
# STATUS_416		Operation only valid on primary playlists
STATUS_416		Opération uniquement valable sur les playlists primaires
# STATUS_417		Wrong type for action
STATUS_417		Mauvais type d'action
# STATUS_418		Persistent expression or value required
STATUS_418		Expression persistante ou valeur requise
# STATUS_460		Action not supported by source
STATUS_460		Action pas pris en charge par la source
# STATUS_461		Value is not supported by source
STATUS_461		Valeur est pas pris en charge par la source
# STATUS_462		Action not possible on media manager
STATUS_462		Action pas possible sur gestionnaire de médias
# STATUS_498		There is a bug in pianod
STATUS_498		Il ya un bogue dans pianod
# STATUS_499		Not implemented
STATUS_499		Non implémenté

# STATUS_500		Internal server error
STATUS_500		Erreur de serveur interne
# STATUS_501		Nothing to play
STATUS_501		Rien à jouer
# STATUS_502		Network failure
STATUS_502		Échec Réseau
# STATUS_503		Service shutting down
STATUS_503		Service arrêt
# STATUS_504		Authentication failure
STATUS_504		L'échec de l'authentification
# STATUS_505		Insufficent resources
STATUS_505		Ressources insufficent
# STATUS_507		Error communicating with Pandora
STATUS_507		Erreur de communication avec Pandora
# STATUS_508		Command execution incomplete
STATUS_508		Exécution de la commande incomplète
# STATUS_509		Permission denied
STATUS_509	La permission a refusé
# STATUS_510		Exception
STATUS_510	Exception
# STATUS_511		Network timeout
STATUS_511		Temporisation Réseau
# STATUS_512		Cannot open audio output
STATUS_512		Impossible d'ouvrir la sortie audio



# Heading titles
# HEADING_ALBUM			Album
HEADING_ALBUM	Album
# HEADING_ARTIST			Artist
HEADING_ARTIST	artiste
# HEADING_SONG			Title
HEADING_SONG	Titre
# HEADING_GENRE			Genre
HEADING_GENRE	Genre
# HEADING_TYPE			Type
HEADING_TYPE	Type
# HEADING_SEEDTYPE		Seed Type
HEADING_SEEDTYPE	Type de graine
# HEADING_PLAYLIST		Playlist
HEADING_PLAYLIST	Liste de reproduction
# HEADING_ACTION			Actions
HEADING_ACTION	Actions
# HEADING_YEAR			Year
HEADING_YEAR	Année
# HEADING_DURATION		Duration
HEADING_DURATION	Durée
# HEADING_SOURCE			Source
HEADING_SOURCE	Source



